במחוז לאנג סון מתגוררות כיום 7 קבוצות אתניות עיקריות החיות יחד (נונג, טיי, קין, דאו, סן צ'אי, הואה והמונג), כאשר הקבוצות האתניות טיי ונונג מהוות כמעט 80% מאוכלוסיית המחוז. לשתי הקבוצות האתניות שפה משלהן השייכת למשפחת השפות הטאי-תאילנדית. נכון לעכשיו, השפה העיקרית בה משתמשים היא עדיין וייטנאמית (שפת קין), אולם בכפרים עם אוכלוסייה גדולה של אנשי טיי ונונג, אנשים עדיין משתמשים בשפתם האתנית לתקשורת יומיומית. כמו קבוצות אתניות רבות אחרות, שפתם של אנשי הטאי והנונג בלאנג סון קיימת בשתי צורות: כתובה ומדוברת.
| אמן העם הא מאי וון מלמד את שפת הנונג את הדור הצעיר. |
אלמנטים חשובים היוצרים את הזהות התרבותית של לאנג סון
מבחינת שפה, אנשי הטאי והנונג של לאנג סון קיימו קשר ארוך שנים עם אנשי הקין. אנשי הטאי לומדים תווים סיניים לפי ההגייה הסינית-וייטנאמית, כך ששפת הטאי מושפעת יותר משפת הקין וקרובה יותר לשפת הקין. אנשי הנונג נהגו ללמוד תווים סיניים לפי ההגייה הסינית, כך ששפתם קרובה יותר לסינית. לכן, אנשי הטאי והנונג יכולים להבין זה את זה בתקשורת, אך קיים הבדל דק בין שפות הטאי והנונג מבחינת הטון. מבחינת פונטיקה, לשפת הנונג יש לעתים קרובות כמה מילים ממקור סיני המצביעות על קשרי משפחה שאינם נמצאים בשפת הטאי.
בנוגע לשפה הכתובה, בספר "התרבות המסורתית של טאי ונונג" מאת קבוצת הסופרים הואנג קוויט - מא חאן באנג - הואנג הוי פץ' - צונג ואן לואוק - וונג טואן, מוזכר כי בלאנג סון, בסביבות המאות ה-17 וה-18, אנשי הטאי יצרו את כתב הטאי נום, אנשי הנונג יצרו גם את כתב הנונג נום כדי לתעד שירה, סיפורי עם, חוזים, מכירות, העברות, רישומי מקרקעין, מנהגים, אמונות, היסטוריה, גיאוגרפיה ויצירות ספרותיות... בשנת 1961, הממשלה פרסמה את שיטת הכתיבה של טאי ונונג ברחבי המדינה, כולל בלאנג סון, בעקבות הכתב הלטיני. נכון לעכשיו, אנשי הטאי והנונג אינם שומרים עוד על כתב משלהם, רק חלק קטן נותר במערכת של ספרי תפילה וספרי תן.
מר הואנג ואן פאו, יו"ר אגודת המורשת התרבותית המחוזית, אמר: "טאי ונונג הן שתי קבוצות אתניות בעלות מאפיינים דומים רבים מבחינת אתנולוגיה, מגורים, תרבות, ובמיוחד שפה. הן משתמשות לעתים קרובות בשפה שלהן בכל זמן ובכל מקום בחיי היומיום כשהן מדברות זו עם זו. בכל שווקי קי לואה, רוב האנשים שהולכים לשוק משתמשים בשפות טאי ונונג כאמצעי התקשורת העיקרי כדי להחליף, לקנות ולמכור סחורות ולשיר שירי סלי ולון זה לזה. בכל פעם שהם משתמשים במילים כמו נונג (em), צ'אי (anh), פאי האנג (ללכת לשוק), קין חאו (לאכול אורז)..., המאזין יזהה מיד שהם אנשי טאי ונונג. ניתן לומר ששפות הטאי והנונג, הן מדוברות והן כתובות, הן אלמנטים חשובים היוצרים את הזהות התרבותית של לאנג סון."
| בוועידה התרבותית הלאומית ליישום החלטת הקונגרס הלאומי ה-13 של המפלגה שהתקיים בנובמבר 2021, הדגיש המזכיר הכללי נגוין פו טרונג: "יש להקדיש תשומת לב רבה יותר לשימור, לייפות ולקידום ערכים תרבותיים לאומיים, ערכים תרבותיים מוחשיים ובלתי מוחשיים של אזורים, אזורים ומיעוטים אתניים, בשילוב עם ספיגת המהות התרבותית של התקופה". בהתאם לכך, שפות של קבוצות אתניות בכלל וקבוצות האתניות טאי ונונג בפרט הן מורשת תרבותית יקרת ערך שיש לשמר ולקדם. מתוך הבנה זו, בשנים האחרונות, כל הרמות, המגזרים והאנשים מצאו פתרונות מעשיים רבים. |
לחזק את התעמולה וללמד באופן פעיל
מר פאן ואן הואה, סגן מנהל מחלקת התרבות, הספורט והתיירות, אמר: המחלקה הנחתה מחלקות ייעודיות ויחידות קשורות להגדיל את אוסף המסמכים, הממצאים הכתובים, הקלטות אודיו ווידאו של מנהגים, מנהגים ושירי עם בשפות הטאי והנונג; לתרגם יצירות, קטעים משפות הטאי קו, קוואן לאנג, קו לאו וסלי, ולפרסם אותן כספרים לארכיון ולשימוש במחקר העם. במקביל, המחלקה הנחתה את המחוזות והערים להגביר את התעמולה, לעודד אנשים להשתמש בשפות אתניות בחיי היומיום, לעודד את הדור המבוגר ללמד את הדור הצעיר; ולקדם את הקמתם של מועדוני שירי עם, המהווים סביבה אידיאלית לשמירה וקידום יעיל של השפה.
בנוסף, סוכנויות ויחידות אחרות במחוז מגלות עניין רב בעבודה לשימור שפות אתניות. באופן ספציפי, המכללה הפדגוגית לאנג סון פתחה שיעורי הכשרה והכשרה לתעודה בשפות טיי ונונג (מיושם מאז 2011), בעיקר בשפת טיי עבור קצינים, עובדי מדינה ומועמדים לבחינות שירות המדינה בהתאם לתקנות. שיעורי הכשרה אלה מאושרים כולם על ידי משרד החינוך וההכשרה.
| מופעים תרבותיים ואמנותיים ברחוב קיי לואה, בעיר לאנג סון - יעד אטרקטיבי המושך אליו אלפי תיירים מדי שבוע. (מקור: VNA) |
מר נגוין קאק טאם, מנהל המרכז לשפות זרות וטכנולוגיית מידע במכללה הפדגוגית לאנג סון, אמר: "בממוצע, בכל שנה, בית הספר פותח בין 2 ל-7 שיעורי הכשרה למאות תלמידים במחוז. בפרט, בשנת 2020, בית הספר קיבל הוראה לאסוף ולערוך מסמכים בשפת טיי עבור קאדרים, עובדי מדינה ועובדי ציבור בכל המחוז. עד שנת 2021, המסמכים אושרו על ידי ועדת העם המחוזית לשימוש נרחב במחוז. בשנת 2023, אנו מיישמים 2 שיעורי שפת טיי עם למעלה מ-100 תלמידים."
במאמץ לקדם שפות אתניות, תחנת הרדיו והטלוויזיה המחוזית משדרת חדשות, תוכניות אקטואליה ותוכניות תרבות בשפת הטאי-נונג. תוכניות טלוויזיה בשפת הטאי-נונג משודרות גם בימי שלישי, חמישי ושבת כדי לשרת את העם. בפרט, מאז 2018, תחנת הרדיו והטלוויזיה המחוזית פתחה טור המלמד שירי עם בטלוויזיה באורך של פרק אחד לחודש, בעיקר תוכניות המלמדות את שירת הטאי-נונג והסלי של אנשי הטאי-נונג. מאז תחילת 2023 שודרו יותר מ-200 פרקים, שמשכו עשרות אלפי אנשים להקשיב ולעקוב.
במקביל, מגזין הספרות והאמנויות של לאנג סון מפרסם באופן קבוע יצירות ספרותיות ואמנותיות בשפות הטאי והנונג. באופן ספציפי, בכל חודש המגזין מפרסם גיליון אחד, שבו כל גיליון מפרסם 2-3 שירים, סיפורים או שירי עם בשפות הטאי והנונג. בנוסף, יצירות שירה ופרוזה רבות מאת חברי אגודת הספרות והאמנויות של לאנג סון מודפסות ומתפרסמות, התורמות לשימור שפות הטאי והנונג. בכל שנה מתפרסמים 1-2 ספרי ספרות דו-לשוניים, בעלי נושאים מגוונים ועשירים, בעלי צורות משתנות באופן ברור, מתקרבות יותר ויותר לשירה מודרנית אך עדיין שומרות על ניואנסים משלה, לדוגמה, קובץ הסיפורים הקצרים הדו-לשוני הטאי-וייטנאמי (טאנג/דוי) שפורסם בשנת 2013 ובו 5 סיפורים קצרים מאת הסופר הואנג קים דונג; קובץ השירה הדו-לשוני של טיי-וייטנאם (האיש המנופף בעונת טראן נין/שולח גל לטראן נין) שנדפס בשנת 2014 עם יותר מ-1,500 פסוקים וקובץ השירה הדו-לשוני של טיי-נונג, וייטנאם (הלב הוא כמו מילה, האדמה היא כמו אב, האם) שנדפס בשנת 2016 עם 23 שירים מאת הסופר הואנג צ'ונג...
ראוי לציין כי עבודת שימור השפות האתניות באמצעות פעילויות תרבותיות ואמנותיות המשתמשות בשפות האתניות טאי ונונג, כגון שירת טהן, שירת סלי, שירת לואנג וכו', נלמדת גם בשיעורים מחוץ לבית הספר על ידי בתי ספר רבים במחוז. עד כה, בכל המחוז יש 23 בתי ספר ברמות בית ספר יסודי, תיכוני ותיכון שארגנו והקימו מועדוני שירת טהן ושירת טין, ומשכו למעלה מ-400 תלמידים, עלייה של 60% בהשוואה לשנת 2018...
השפה היא נשמתה של כל אומה, אובדן שפת האם דומה לסיכון של אובדן נשמתה וזהותה התרבותית של אותה אומה. בעזרת פתרונות חיוביים מכל הרמות והמגזרים במחוז, היא תרמה לשימור וקידום הדרגתי של שפות הקבוצות האתניות טאי ונונג בתקופה הנוכחית.
[מודעה_2]
מָקוֹר






תגובה (0)