Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

שימור השפות האתניות טאי ונונג במחוז לאנג סון.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

הקבוצות האתניות טאי ונונג מהוות את רוב אוכלוסיית מחוז לאנג סון , ולכן, תרבותן של קבוצות אלו נחשבת למייצגת את תרבות לאנג סון. שימור שפות הטאי והנונג הוא נושא חשוב המקבל תשומת לב מכל הרמות והמגזרים.

במחוז לאנג סון מתגוררות שבע קבוצות אתניות עיקריות (נונג, טיי, קין, דאו, סן צ'אי, הואה והמונג), כאשר הקבוצות האתניות טיי ונונג מהוות כמעט 80% מאוכלוסיית המחוז. לשתי הקבוצות האתניות שפות משלהן השייכות למשפחת השפות טיי-תאילנדית. נכון לעכשיו, השפה העיקרית בה מדובר היא וייטנאמית (קין), אולם בכפרים עם אוכלוסיות טיי ונונג גדולות, האנשים עדיין משתמשים בשפות האתניות שלהם לתקשורת יומיומית. כמו קבוצות אתניות רבות אחרות, שפות הטיי והנונג של לאנג סון קיימות בשתי צורות: כתובות ומדוברות.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
אמן העם הא מאי וון מלמד את שפת הנונג את הדור הצעיר.

אלמנט חשוב המעצב את הזהות התרבותית של לאנג סון.

מבחינת שפה, לאנשי הטאי והנונג של לאנג סון היה קשר ארוך שנים עם אנשי הקין. הטאי למדו תווים סיניים באמצעות הגייה סינית-וייטנאמית, כך ששפתם מושפעת יותר וקרובה יותר לקין. אנשי הנונג, בעבר, למדו לעתים קרובות תווים סיניים באמצעות הגייה סינית-וייטנאמית, כך ששפתם קרובה יותר לסינית. לכן, הטאי והנונג יכולים להבין זה את זה בתקשורת, אך קיים הבדל דק בין הטאי לנונג מבחינת הטונים. מבחינה פונטית, לשפת הנונג יש לעתים קרובות כמה מילים ממקור סיני המתייחסות ליחסי משפחה שחסרות בשפת הטאי.

בנוגע לשפה הכתובה, הספר "תרבות הטאי והנונג המסורתית" מאת המחברים הואנג קוויט, מא חאן באנג, הואנג הוי פאץ', צונג ואן לואוק וווונג טואן מזכיר כי בלאנג סון, בסביבות המאות ה-17-18, אנשי הטאי יצרו את כתב הטאי נום, ואנשי הנונג יצרו גם את כתב הנונג נום כדי לתעד שירה, סיפורי עם, חוזים, עסקאות, רישומי מקרקעין, מנהגים, מסורות, אמונות, היסטוריה, גיאוגרפיה ויצירות ספרותיות. בשנת 1961, הממשלה פרסמה מערכת כתיבה ארצית לטאי ונונג, כולל לאנג סון, המשתמשת באלפבית הלטיני. נכון לעכשיו, הקבוצות האתניות הטאי והנונג אינן מקיימות עוד מערכות כתיבה משלהן, ורק חלק קטן נותר בספרי הטקסים ובטקסטים של טהאן.

מר הואנג ואן פאו, יו"ר אגודת המורשת התרבותית המחוזית, אמר: "הטאי והנונג הן שתי קבוצות אתניות בעלות מאפיינים דומים רבים מבחינת אתנוגרפיה, מגורים, תרבות ובמיוחד שפה. האנשים משתמשים לעתים קרובות בשפות שלהם בכל מקום, בחיי היומיום שלהם כשהם מדברים זה עם זה. בשווקי קי לואה, רוב האנשים משתמשים בשפות הטאי והנונג כאמצעי התקשורת העיקרי שלהם כדי להחליף ולקנות סחורות ולשיר שירי אהבה של סלי ולואון. בכל פעם שהם אומרים מילים כמו "נונג" (אח צעיר), "צ'אי" (אח גדול), "פיי האנג" (ללכת לשוק), "קין קאו" (אכילת אורז)... המאזינים יזהו מיד שהם אנשי טאי או נונג. ניתן לומר ששפות הטאי והנונג, הן מדוברות והן כתובות, הן מרכיבים חשובים היוצרים את הזהות התרבותית של לאנג סון."

בוועידה התרבותית הלאומית ליישום החלטת הקונגרס הלאומי ה-13 של המפלגה הקומוניסטית של וייטנאם, שהתקיימה בנובמבר 2021, הדגיש המזכיר הכללי נגוין פו טרונג: "יש להקדיש תשומת לב רבה יותר לשימור, שחזור וקידום הערכים התרבותיים של האומה, הערכים התרבותיים המוחשיים והבלתי מוחשיים של האזורים והקבוצות האתניות, בשילוב עם ספיגת המהות התרבותית של התקופה." בהתאם לכך, שפות הקבוצות האתניות בכלל, והקבוצות האתניות טאי ונונג בפרט, הן מורשת תרבותית יקרת ערך שיש לשמר ולקדם. מתוך הכרה בכך, בשנים האחרונות, רמות שונות של ממשל, מגזרים ואנשים יישמו פתרונות מעשיים רבים.

לחזק את התעמולה ולהפיץ ידע באופן פעיל.

מר פאן ואן הואה, סגן מנהל מחלקת התרבות, הספורט והתיירות, אמר: המחלקה הנחתה את המחלקות הייעודיות שלה ואת היחידות המסונפות אליה לחזק את איסוף המסמכים, החפצים, הרישומים הכתובים והקלטות אודיו-וידאו של מנהגים, מסורות ושירי עם בשפות הטאי והנונג; לתרגם יצירות וקטעים משירי ת'ן, צ'ואן לאנג, קו לאו וסלי עתיקים ולפרסמם בספרים לארכיון ולשמש כמחקר העם. במקביל, המחלקה הנחתה מחוזות וערים לקדם את השימוש בשפות אתניות בחיי היומיום, לעודד דורות מבוגרים יותר להעביר אותן לדורות הצעירים; ולקדם את הקמתם של מועדוני שירי עם, המהווים סביבות אידיאליות לשמירה וקידום יעיל של השפה.

בנוסף, סוכנויות ויחידות אחרות במחוז מגלות עניין רב בשימור שפות אתניות. באופן ספציפי, מכללת לאנג סון לחינוך פתחה קורסי הכשרה להענקת תעודות בשפות טיי ונונג (מיושמת מאז 2011), תוך התמקדות בעיקר בשפת הטיי עבור פקידים, עובדי מדינה ומועמדים המגישים מועמדות למשרות בשירות המדינה כפי שנקבע. רשימת המשתתפים בקורסי הכשרה אלה מאושרת על ידי משרד החינוך וההכשרה.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
מופעים תרבותיים ואמנותיים מתקיימים במדרחוב קי לואה, בעיר לאנג סון - יעד אטרקטיבי המושך אליו אלפי תיירים מדי שבוע. (מקור: VNA)

מר נגוין קאק טאם, מנהל מרכז השפות הזרות והאינפורמטיקה במכללת לאנג סון לחינוך, אמר: "בממוצע, בית הספר פותח 2 עד 7 שיעורי הכשרה בכל שנה עבור מאות תלמידים במחוז. בפרט, בשנת 2020, בית הספר הוזמן לאסוף ולעדכן חומרי שפת טיי עבור פקידים ועובדי מדינה ברחבי המחוז. עד שנת 2021, החומרים אושרו על ידי ועדת העם המחוזית והוכנסו לשימוש נרחב במחוז. בשנת 2023, אנו מלמדים כעת שני שיעורי שפת טיי עם למעלה מ-100 תלמידים."

במאמץ לקדם שפות אתניות, תחנת הרדיו והטלוויזיה המחוזית משדרת חדשות, תוכניות אקטואליה ותוכניות תרבות בשפת הטאי-נונג. תוכניות טלוויזיה בשפת הטאי-נונג משודרות גם בימי שלישי, חמישי ושבת כדי לשרת את העם. ראוי לציין כי מאז 2018, תחנת הרדיו והטלוויזיה המחוזית השיקה תוכנית ללימוד שירי עם בטלוויזיה, עם פרק אחד לחודש, המתמקדת בעיקר בלימוד שירת הטאן והסלי של אנשי הטאי-נונג. מאז תחילת 2023 בלבד שודרו יותר מ-200 פרקים, שמשכו עשרות אלפי צופים.

במקביל, מגזין הספרות והאמנויות של לאנג סון מפרסם באופן קבוע יצירות ספרותיות ואמנותיות בשפות הטאי והנונג. באופן ספציפי, המגזין מפרסם גיליון אחד לחודש, כאשר כל גיליון כולל 2-3 שירים, סיפורים קצרים או שירי עם בשפות הטאי והנונג. בנוסף, שירים ויצירות פרוזה רבות מאת חברי אגודת הספרות והאמנויות של לאנג סון מודפסים ומתפרסמים, התורמים לשימור שפות הטאי והנונג. מדי שנה מתפרסמים 1-2 ספרי ספרות דו-לשוניים, בעלי נושאים מגוונים ועשירים ואבולוציה ברורה בצורה, המתקרבים יותר ויותר לשירה מודרנית תוך שמירה על אופייה הייחודי. לדוגמה, קובץ הסיפורים הקצרים הדו-לשוני בטאי-וייטנאמית (טאנג/דוי) שפורסם בשנת 2013 מכיל 5 סיפורים קצרים מאת הסופר הואנג קים דונג; קובץ השירה הדו-לשוני בסגנון טיי-וייטנאמי (האיש שעף סביב טראן נין/שולח מסר פלרטטני לטראן נין) שפורסם בשנת 2014 מכיל למעלה מ-1,500 פסוקים, וקובץ השירה הדו-לשוני בסגנון טיי-נונג-וייטנאמי (לב האב והאם/הארץ היא אב ואם) שפורסם בשנת 2016 מכיל 23 שירים מאת הסופר הואנג צ'ונג...

ראוי לציין כי שימור שפות אתניות באמצעות פעילויות תרבותיות ואמנותיות המשתמשות בשפות האתניות טיי ונונג, כגון שירת תן, סלי ולון, עדיין נלמד בשיעורים מחוץ לבית הספר בבתי ספר רבים ברחבי המחוז. נכון להיום, 23 בתי ספר ברמות בית ספר יסודי, תיכוני ותיכון במחוז ארגנו והקימו מועדוני שירת תן ונגינת דן טין, שמשכו למעלה מ-400 תלמידים, עלייה של 60% בהשוואה לשנת 2018...

שפה היא נשמתה של כל אומה; אובדן שפת האם הוא כמו אובדן נשמתה וזהותה התרבותית של אותה אומה. בעזרת פתרונות פרואקטיביים מכל הרמות והמגזרים במחוז, נעשים בהדרגה מאמצים לשמר ולקדם את שפות הטיי והנונג בתקופה הנוכחית.


[מודעה_2]
מָקוֹר

תגובה (0)

השאירו תגובה כדי לשתף את התחושות שלכם!

באותו נושא

באותה קטגוריה

במסעדת הפו הזו בהאנוי, הם מכינים אטריות פו משלהם תמורת 200,000 וונד, והלקוחות חייבים להזמין מראש.
התפעלו מהכנסיות המרהיבות, מקום צ'ק-אין "סופר לוהט" בעונת חג המולד הזו.
אווירת חג המולד תוססת ברחובות האנוי.
תיהנו מסיורי לילה מרגשים בהו צ'י מין סיטי.

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עסקים

הוין נו עושה היסטוריה במשחקי SEA: שיא שיהיה קשה מאוד לשבור.

ענייני היום

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר