
איור: ואן נגוין
חמימות האביב רוחשת על כל עלה.
שמעתי שהמוהל חלחל דרך ענפים רבים.
צבע האורז האדום מציע פרחים לשמיים התכולים.
רוח מולדתי הפכה לירוקה.
הלכתי לפסטיבל פגודת הואנג, אבל הסירות היו עמוסות.
שמלת האאו דאי היא כמו ענן מרחף.
הרם פיסת שמיים מעל מולדתי והבט בה.
נחל הין זורם בעדינות מתחת לידיי.
המים צלולים מאוד, ובכל זאת הם נקראים מזח הבוץ.
חייו של מי עצובים, אבודים ביער של חלומות?
המשורר שקטף את העלים דרש לאכול ירקות בר.
לכל אחד יש מקדש בלב.
צליל הבמבוק מוביל את העננים במעלה ההר.
עננים נכנסים למקדש כדי להקריב קטורת.
האדם הוא כמו עשן שמתמזג בארץ פיות.
נסחף ללא מטרה אל ההרים.
עננים העולים מההרים הופכים לענני בודהה.
עננים הופכים לנזירים, לובשים את צבע גלימות הזן.
כתבי קודש בודהיסטיים זורעים את זרעי האביב.
מ-Thien Tru למערת Huong Son.
מקור: https://thanhnien.vn/may-chua-huong-tho-cua-nguyen-viet-chien-185260516155152514.htm








תגובה (0)