המסע החל בגשר תלוי פגום, שנהרס על ידי שרידי טייפון מספר 10. משטח הגשר היה עקום ושבור, מה שאילץ אותנו להיאחז בחבלים, תוך כדי חציית הנחל בזהירות כדי להמשיך את מסענו על אופנוע.
"זו רק תחילת המסע; יש עוד אתגרים רבים לפני אלה שרוצים להגיע לקה לונג 3, עיתונאי!", אמר לי מר דו קאו קווין, יו"ר הוועדה העממית של קומונה מו ואנג, בעודו מניע את האופנוע ה"מחוספס" שלו עם שרשראות כרוכות סביב הגלגלים, וסיפר על מסעו לכיבוש הדרך הקשה.

ואכן, הדרך לכפר קה לונג 3 הייתה מאתגרת למדי, במיוחד עבור מישהו שמבקר שם בפעם הראשונה כמוני. דרך העפר הצרה והמפותלת התפתלה לאורך צלע ההר התלולה. מצד אחד היה צוק, מצד שני נקיק עמוק. רק אלו שהכירו את המסלול ונהגים מיומנים העזו לרכוב על אופנועים לתוך קה לונג 3. נאבקנו לדחוף את האופנועים שלנו בדרך, ולבסוף הגענו לשער השמיים בקושי רב.
לדברי יו"ר קהילת מו ואנג, זוהי הנקודה הגבוהה ביותר בכביש. מכאן לקהילת או לכפר קה לונג 3, הדרך היחידה היא בירידה. לעומת זאת, משני המקומות הללו לשער גן עדן, הדרך היחידה היא לנסוע בהילוך ראשון וללחוץ על דוושת הגז.
עצרנו בשער גן עדן ופגשנו את גב' ואנג טי מאנג - אישה ממוצא אתני מונג מכפר קה לונג 3 - כשהיא נושאת שתי צרורות של קליפות קינמון מהיער חזרה הביתה. כל צרור יכול היה לשקול עד כמה עשרות קילוגרמים.
היא הניחה את משאה למנוחה, ניגבה את זיעתה ואמרה בכנות: "אם היו כבישים נוחים, לכלכלת העם היו תנאים טובים יותר לפיתוח. בלי כבישים, הכל קשה, אדוני השוטר! קשה להביא סחורות למרכז הקומונה כדי למכור אותן כי הכבישים גרועים, והעסקת מישהו יקרה מדי. האנשים מקווים לכביש מבטון שיקל על הנסיעה והמסחר. כפי שזה עכשיו, זה פשוט קשה מדי!"
גב' מאנג לא דיברה על חלומות גדולים. היא רק קיוותה לכביש כדי שלא יהיה צורך לשאת תוצרת חקלאית מעל ההרים, כך שכל צעד יהיה פחות קשה.

לאחר הפסקה קצרה, מיהרנו לחזור לדרכנו, כי אם לא נמהר, לא נצליח לחזור לכפר לפני רדת החשיכה, והאפשרות לגשם תהפוך את הנסיעה למסוכנת מאוד. לאחר מאבק בדרכים המפותלות והמשובשות, הגענו לבסוף לגן הילדים קה לונג 3 (גן הילדים מו ואנג) בתחילת הכפר. בתוך כיתות הלימוד המשולבות, פטפוטם העליז של הילדים פיזר את כל העייפות מהדרך.
המורה טרונג טי ת'ו - אחת משתי המורות שהוקצו ללמד בבית הספר - היא מקהילת טאן הופ, המרוחקת 20 קילומטרים מבית הספר. למרות רגליה השבריריות וידיה העדינות, המורות עדיין נוסעות עשרות קילומטרים מדי יום כדי להגיע לכפר ולילדים ברמות, ומבטיחות שהכיתה תמיד מלאה בצחוקם השמח של ילדים צעירים.

האור בכיתה כבה, וגברת ת'ו חייכה ואמרה, "לא הייתה שמש בימים האחרונים, אז 'מי הגשם' חלשים, גבירותיי ורבותיי!" התברר שקושי נוסף עבור קה לונג 3 היה חוסר הגישה לרשת החשמל הארצית. כדי שיהיה חשמל לתאורה, בית הספר משתמש באנרגיה סולארית. זה היה סוף הסתיו, עם מעט שמש, כך שהאנרגיה לא הספיקה כדי להפעיל את בית הספר כל היום. ללא חשמל, פעילויות ההוראה והטיפול בילדים בבית הספר היו מוגבלות למדי. פעילויות כמו מוזיקה וחינוך גופני תמיד נעשו על בסיס "מאולתר", מכיוון שפעילויות אלה יכלו להתבצע רק כאשר היה חשמל.

המורה טרונג טי ת'ו שיתף: "למרות שאנשי הכפר קה לונג 3 עדיין אינם אמידים כלכלית, הם מודאגים מאוד מחינוך ילדיהם, כך שאין לנו יותר מדי בעיה לעודד תלמידים להגיע לשיעורים. כעת, אנו רק מקווים שלכפר יהיה כביש בטון וגישה לרשת החשמל הארצית כדי להבטיח שקה לונג 3 יוכל להתפתח כלכלית וחברתית, כולל חינוך."
מר ואנג א צ'ו - מזכיר סניף המפלגה של כפר קה לונג 3 - ישב לידו, גם הוא הנהן בהסכמה: "האנשים כאן חיים מעצי קינמון. אם היו נתיבי תחבורה נוחים, הם יכלו למכור אותם במחיר גבוה יותר. כשיהיה חשמל וכבישים, נעודד אנשים לייצר סחורות ולפתח את כלכלת היערנות."

מר דו קאו קווין, יו"ר הוועדה העממית של קהילת מו ואנג, אמר כי במהלך הקדנציה 2025-2030, הקומונה זיהתה פיתוח תשתיות, ובמיוחד תחבורה, כאחת משלוש פריצות הדרך לגישור על הפער בין כפרים. "בהתבסס על ביזור והאצלת סמכויות תקציביות, הקומונה תקצה משאבים להשקעה בכפרים מוחלשים. המטרה היא של-100% מהכפרים יהיו כבישים ראשיים המובילים למרכז", הוסיף מר קווין.
התקווה מתחזקת עוד יותר ככל שרשת החשמל הארצית נמצאת בבנייה. צפוי כי פנסי הרחוב הראשונים יאירו את קה לונג 3 לפני ראש השנה הירחית של הסוס 2026.

נפרדנו מקֶה לונג 3 וחזרנו למרכז הקומונה לפני שירד הגשם. סיפור תלאותיו של קֶה לונג 3 ליווה אותנו לאורך כל הדרך במורד הגבעה. במקום ללא כבישים סלולים או רשת חשמל ארצית, כל קילוגרם של קליפת קינמון, כל אות, כל צעד משקפים את הנחישות להתגבר על הקשיים. אנו מקווים שיום אחד, כשנחזור, קֶה לונג 3 יהיה פחות עמוס.
מקור: https://baolaocai.vn/nhoc-nhan-khe-long-3-post885436.html






תגובה (0)