בטקס, הודיעה הוצאת הספרים לחינוך וייטנאם על תוכניותיה להוציא לאור את 12 ספרי "פאפלוצ'ו" המלאים בעתיד הקרוב. סדרת הספרים יוצאת לאור על ידי הוצאת הספרים לחינוך וייטנאם ומופצת על ידי חברת השקעות ופיתוח חינוך פואנג נאם.
| מר נגוין טיין טהאן, יו"ר מועצת החברים, המנכ"ל של הוצאת הספרים לחינוך וייטנאם, דיבר באירוע. (צילום: דין הואה) |
בנאום הפתיחה שלו, מר נגוין טיין טהאן, יו"ר מועצת החברים ומנכ"ל בית ההוצאה לאור לחינוך וייטנאם, אישר: השקת סדרת "פפלוצ'ו" היא לא רק אירוע פרסום קבוע, אלא גם הדגמה חיה של חילופי התרבות ההדוקים בין וייטנאם לצ'ילה דרך גשר מיוחד - ספרות ילדים.
הוא אמר כי הצגת "פפלוצ'ו" לקוראים וייטנאמים צעירים לא רק מעשירה את מדף ספרי הילדים, אלא גם מייצגת כיוון חדש באסטרטגיית הבינלאומיות של מוצרי הוצאת הספרים לחינוך וייטנאם, ותורמת לקירוב הקוראים הווייטנאמים לתמצית התרבותית של האנושות.
"בעידן האינטגרציה, ספרות ילדים אינה עוד גבול של שפה או גיאוגרפיה, אלא מקום לחבר לבבות צעירים, לטפח חלומות תמימים ולעורר מחשבות הומניסטיות. "פפלוצ'ו" עם צורת היומן והדמויות התוססות שלו יהיה בן לוויה יקר ערך לתלמידים וייטנאמים, ותעורר בהם השראה לכתוב סיפורים משלהם", אמר.
| שגריר צ'ילה בווייטנאם, סרחיו נראה, נואם באירוע. (צילום: דין הואה) |
שגריר צ'ילה בווייטנאם, סרחיו נראה, אמר באירוע כי קרא את דפי "פאפלוצ'ו" עם משפחתו כשהיה בן 8 או 9. הוא הביע תקווה שאותו הדבר יקרה בווייטנאם, שם הורים וילדים ייהנו יחד מדפיו המרתקים של ספר זה.
"קוראים צעירים יכולים להזדהות עם השפה והרגשות של הדמות המפורסמת הזו. הספר אינו דוגמטי ואינו נועד לחנך ילדים כמו ספר לימוד. בעיקרו של דבר, אלו סיפורי ילדים, החושפים את טבעם הפנימי ויוצרים רושם של יומן אמיתי", אמר השגריר.
המשורר טראן דאנג חואה, סגן נשיא לשעבר של אגודת הסופרים של וייטנאם, ציין: "פאפלוצ'ו הוא ספר מיוחד ומושך, עם פרטים הומוריסטיים, אינטליגנטיים ובלתי צפויים רבים". הוא מאמין שבאמצעות שיעורים פשוטים, העבודה עוזרת לילדים ללמוד באופן טבעי, מבלי להרגיש "מומלצים". הקוראים יכולים לגלות עולם חדש וצבעוני. יחד עם זאת, דרך כל עמוד בספר, הקוראים מבינים גם את האישיות, היופי והתרבות של העם הצ'יליאני.
האחיות פאם טרונג באו וי (בת 12) ופאם טרונג נגוין קוי (בת 10) היו קוראות מיוחדות שנכחו באירוע. שתיהן הביאו איתן את כל סט הספרים "פאפלוצ'ו" בספרדית - מתנה מדודתן.
| האחיות פאם טרונג באו וי (מימין בקצה) ופאם טרונג נגוין קוי הביאו את כל סט ה"פאפלוצ'ו" בספרדית לאירוע. (צילום: דין הואה) |
נגוין קוי אמר: "בפעם הראשונה שראיתי את הספר "פאפלוצ'ו" בספרדית במדף הספרים של אחותי, הייתי סקרן לקרוא אותו והוקסמתי. לכן, דודתי נתנה לי את כל סט הספרים."
בינתיים, באו וי שיתף: "קראתי את כל הסדרה בספרדית ואהבתי מאוד את הדמות פאפלוצ'ו כי מצאתי את עצמי בתוכו. אני מאוד שמח שהסדרה תורגמה לווייטנאמית, מה שמוסיף לאוסף שלי."
סדרת "פפלוצ'ו" בת 12 הכרכים מאת הסופרת הצ'יליאנית מרסלה פאז מספרת סיפורים יומיומיים מנקודת מבטו התמימה והעדינה של ילד צ'יליאני בן 8, בעל דמיון, הומוריסטי, שובב, אך גם עמוק ורגשי. הוא מתעד את כל מחשבותיו, חוויותיו וסודותיו ביומן, היוצר יצירת ספרות ילדים קלאסית, אהובה בצ'ילה ובמדינות רבות אחרות. הסדרה פורסמה בצ'ילה בין השנים 1947 ל-1974. היא נכללה בתוכנית הלימודים של בתי הספר היסודיים בצ'ילה ועובדה למחזות וקומיקס. הדמות פאפלוצ'ו הייתה מועמדת לפרס הנס כריסטיאן אנדרסן מטעם המועצה הבינלאומית לספרי נוער בשוויץ. בווייטנאם, קוראים יכולים לרכוש את סדרת פאפלוצ'ו במקומות הבאים: - חברת השקעות ופיתוח חינוך פואנג נאם (231 נגוין ואן קו, מחוז 5, HCMC) - מערכת של חברות מניות משותפות לספרים וציוד בית ספרי בפרובינציות ובערים; - חנויות ספרים בהו צ'י מין סיטי: 231 Nguyen Van Cu, District 5 ו-223 Nguyen Tri Phuong, District 5 |
מקור: https://thoidai.com.vn/papelucho-bieu-tuong-van-hoc-thieu-nhi-chile-den-voi-doc-gia-viet-nam-214415.html






תגובה (0)