Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

טט בכפר

החיים השתנו הרבה בעשורים האחרונים, אבל בעיר הולדתי, טט עדיין אותו דבר. טט מגיע עם התרגשות, איחוד, חום ושיתוף.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/01/2025

[מודעה_1]

מחכה לטט

בתחילת שנות ה-80 של המאה הקודמת, בעיר הולדתי, אזור חקלאי לחלוטין בנגה אן , כמעט כל משפחה סבלה ממחסור במזון כל השנה. ארוחות שהורכבו מאורז מעורבב עם בטטות, אטריות עם צמחי מרק ושורשי בננה מבושלים רדפו ילדים בני 6-7 כמוני. ואנחנו רק ציפינו לטט. בטט היו באן צ'ונג, בשר, אורז לבן, בגדים חדשים... למרות שזה הגיע והלך מהר מאוד.

Tết ở làng- Ảnh 1.

שוק כפרי בחג טט

טט נגוין דאן בעיר הולדתי מתחיל ב-23 בדצמבר עם טקס סגידה לאל המטבח. באותן זמנים של רעב, הטקס היה פשוט מאוד, בעיקר אוכל צמחוני, מעט מאוד משפחות הציעו בשר ואנחנו, הילדים הזללנים, לא קיבלנו הרבה תועלת. טט הגיע באמת לכל בית רק החל מה-27 בדצמבר.

באותו בוקר, נשמע קול צווחות החזירים מהכפרים העליונים והתחתונים. זו הייתה התקופה בה קואופרטיבים חקלאיים שחטו חזירים כדי לחלק בשר לחברים לחג טט. בשנות ה-80, אבי עדיין היה בצבא, אמי, אחי הצעיר ואני קיבלנו בשר לחג טט. התאספנו סביב חצר הקואופרטיב כדי לצפות במבוגרים שוחטים את החזירים. באווירה מלאת שמחה והתרגשות, חיכינו בקוצר רוח לרגע שבו ייתנו לנו בשר לקחת הביתה.

הבשר נחתך לחתיכות קטנות והונח על מגשי במבוק. אדם אחד החזיק מחברת וקרא את רשימת החברים כדי ש-4-5 אחרים יוכלו לשקול את הבשר. הבשר, כולל העצמות, נקשר על רצועות במבוק. כל אדם קיבל 200 גרם בשר. היו 3 אנשים במשפחה שלי, אז קיבלתי 600 גרם, יחד עם כמה מעיים מבושלים. כשקיבלתי את מנת המשפחה שלי, לקחתי בשקיקה את פקעת הבשר הביתה, הלכתי ורצתי, ליבי מלא שמחה.

אמי חילקה לי ולאחי כמה חתיכות מעיים לאכול קודם. המעיים היו קרים אך עדיין טעימים. לגבי בשר החזיר, אמי הסירה את השומן וקברה אותו בכלי מלח בפינת המטבח כדי לשמור אותו לטיגון וקפיצה של ירקות. אמי בישלה את הבשר הרזה במלח. הסיר הקטן של הבשר המבושל לא הספיק לאכול במהלך חג הטט, אבל טעמו הנפלא נשאר איתי עד עכשיו.

שוק ואו בקומונה השכנה, כמה קילומטרים מהכפר שלי, מתקיים בימים זוגיים. בכל שנה, ב-28 בדצמבר, שוק זה הוא הצפוף ביותר משום שהוא המועד המרכזי של שוק הטט. אמי נשאה סל במבוק, חובשת כובע חרוטי, והובילה את אחי הצעיר לשוק. דילגתי מאחור. גשם האביב טפטף, דרך הכפר הייתה בוצית. שוק הטט היה שוקק קונים ומוכרים, מאושרים מאוד. אמי קנתה לעתים קרובות בגדים לאחיי, אחר כך קנתה בטל, אריקה, כמה תפוזים, דגי ים וקילו בשר. אמי אמרה שלא משנה כמה קשה זה, אנחנו חייבים לקנות את הדברים האלה לטט. אמי נשאה את הסל הביתה, וטט מיהר לתוך הבית.

שנה טובה

בבוקר היום הראשון של ראש השנה הירחית, אמי הכינה לנו אגוזי ארקה, אגוזי בטל ותפוזים כדי שנלך לאחל אחד לשני שנה טובה. אמי הלכה ראשונה, ואני ואחי הקטן עקבנו אחרינו. הלכנו לבתים של קרובי משפחה בכפר וקרובי משפחה בכפרים אחרים. עבור הזקנים, אמי הביאה מתנות, בדרך כלל 3-5 אגוזי ארקה או תפוז אחד כמתנת שנה טובה. אמי הניחה את המתנות על השולחן ואמרה בנימוס: "היום היום הראשון של ראש השנה הירחית, אמי ואני אוכלים אגוזי ארקה כדי לאחל לסבא וסבתא שלנו שנה טובה...". אמי לימדה אותי את ברכת השנה החדשה הזו וכשהייתי בכיתה א', אמרתי את הברכות בשם אמי והמבוגרים שבחו אותי וקיבלו ממתקים, אז שמחתי מאוד. בעיר הולדתי, ברכות השנה החדשה נקראות "מונג טואי", שפירושו איחול לעידן חדש. כשהלכתי לאחל אחד לשני שנה טובה, קיבלתי גם כסף מזל. הדבר הכי משמח היה לקבל מטבעות כדי לשחק גולות; אכילת באן צ'ונג וממתקים; דברים שכמעט ולא יכולנו לחלום עליהם כשהשנה החדשה הסתיימה.

Tết ở làng- Ảnh 2.
Tết ở làng- Ảnh 3.

חבילת עוגת טט

בעיר הולדתי, מימי קדם ועד היום, במהלך חג הטט, כל תושבי הכפר מבקרים בביתם של אחרים כדי לחגוג את השנה החדשה. בעבר, מתנות היו פשוט כמה אגוזי אריקה למבוגרים ללעוס או כמה תפוזים, כיום מדובר בחבילת עוגות. אבל מתנות הטט התייעלו בהדרגה והן בעיקר ביקורים, איחולי שנה טובה למשפחה, שתיית מים ופטפוט. אף אחד לא מכריח אף אחד לבקר בבית כדי לאחל למשפחה שנה טובה, אבל זה הפך למנהג שאם אתה לא הולך, אתה מרגיש אשם כלפי אחרים. המנהג של מתן כסף מזל עוזר לכל תושבי הכפר והקומונה להיות מאוחדים יותר ולחלוק אחד עם השני. כאשר נותנים כסף מזל לקשישים בודדים, אנשים במצבים קשים, חולים, ילדים מביאים לעתים קרובות עוגות ומבוגרים מביאים לעתים קרובות קצת כסף לביקור.

בעיר הולדתי היה מר תואי, שהיה עני באותה תקופה אך חי חיים מלאי חיבה. בכל טט הוא היה מסתובב בקומונה כדי לתת כסף מזל, בין אם היו קרובי משפחה ובין אם לאו. מר תואי היה מביא לעתים קרובות כמה תפוזים, שם אותם בשקית ניילון. בכל בית היה מוציא אחד ואומר: "אין כלום לטט, רק תפוזים, אני בא לתת כסף מזל למשפחה לשנה חדשה שלווה, בהצלחה בעסקים". בכל בית היה מר תואי פשוט יושב לכמה דקות, שואל ומשוחח בשמחה, ואז נפרד לשלום ועוזב. כולם בקומונה כיבדו אותו, קיבלו את המשאלות וביקש להחזיר לו את התפוזים. מר תואי חייך ואמר: "מכיוון שנתת לי את זה, אקח את זה בחזרה, אני מאחל לך כל טוב בשנה החדשה".

בעבר ובהווה, בכל בוקר מוקדם של היום הראשון של השנה החדשה, בעיר הולדתי, ילדים ונכדים נוהרים לבתיהם של סביהם והוריהם כדי לאחל להם שנה טובה, לפני שהם הולכים לתת כסף מזל לקרובי משפחה אחרים. הצחוק סוער. מקדשי המשפחה שוקקים בקול תופי קורבנות. עמודים מוקמים בכל פינה בכפר. בנות לבושות יפה נושאות מגשי אוכל למקדש כדי לסגוד לאבותיהן. בימים רגילים, בכפר, יש רק נשים וקשישים, צעירים ואנשים בגיל העמידה נוסעים לצפון, לדרום, לעבוד בחו"ל, אבל בכל ראש השנה, הכפר צפוף ושוקק חיים. ראש השנה הוא זמן לאיחוד, מה שגורם לאנשים רחוקים מהבית לרצות לחזור למשפחותיהם ולקרובי משפחתם. בבית, אבות ואמהות זקנים מצפים רק לשנה החדשה כדי שילדיהם ונכדיהם יוכלו לחזור הביתה ולהתאחד.

לאחר שעזבתי את הכפר במשך כמעט 30 שנה, רבים מהקשישים שנהגתי לבקר כדי לאחל כסף מזל ביום השנה החדשה הלכו לעולמם, אך הקשר מהמנהג של מתן כסף מזל עזר לי לזכור בבירור את קשרי המשפחה, למרות שהם מרוחקים דורות רבים זה מזה.

טט עדיין אותו דבר, עדיין מביא עמו ערכים רוחניים רבים שגורמים לכל מי שרחוק מהבית להתגעגע ולהשתוקק לחזור.

רחובות הו צ'י מין סיטי שוממים, מקדשים הומי אדם ביום הראשון של טט.


[מודעה_2]
מקור: https://thanhnien.vn/tet-o-lang-185250106171924561.htm

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

Y Ty מבריק עם צבעו הזהוב של עונת האורז הבשלה
רחוב האנג מא הישן "משנה את בגדיו" לקראת פסטיבל אמצע הסתיו
גבעת הסים הסגולה של סואי בון פורחת בין ים העננים הצף בסון לה
תיירים נוהרים ל-Y Ty, טובלים בין שדות הטרסות היפים ביותר בצפון מערב

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר