Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

למדו על השמות דו באן וצ'ה באן

Việt NamViệt Nam26/10/2024

[מודעה_1]
עתיקות-מצודה-שרידי-ת'אן-הואנג-דה-בין-דין-קווינהון-הוטל.jpg
שריד של מצודת הקיסר בבינה דין.

מקור שמה של המצודה הקיסרית הוא בשושלת טיי סון, כאשר האחים נגוין ואן נהאק כבשו ושיפצו את המצודה העתיקה כדי להפוך אותה לבירה, וקראו לעצמם המצודה הקיסרית. שם המצודה העתיקה, הכתוב בסינית, הוא 闍槃, ומתורגם לשפה הלאומית כדו באן או צ'ה באן.

דו באן ידועה דרך שירים בקובץ Dieu Tan (1937) מאת צ'ה לאן וין: מצודת דו באן גם מפסיקה לבכות/ בערפל המסתורי, הקשיבו בתשומת לב (מחכים לאשת צ'אם) וכן דרך יצירות ספרותיות ואמנותיות מאוחרות יותר.

עם זאת, לדברי הואנג שואן האן, דו באן הייתה טעות של צ'ה באן. "ת'אנה פאט טה, בירת צ'אמפה באותה תקופה, שכנה בשטח מחוז בין דין של ימינו. שם הצ'אם היה ויג'איה; מאוחר יותר הוא נקרא צ'ה באן, לעתים קרובות כתבנו אותו בטעות כדו באן".

בבדיקת הגרסאות הסיניות של הספרים Dai Viet Su Ky Toan Thu, Phu Bien Tap Luc, Dong Khanh Dia Du Chi, Dai Nam Nhat Thong Chi, הם מצאו את שם העיר הזה באותו כתוב, עם אותו תו סיני 闍槃. רק בתרגום לוייטנאמי הופיע ההבדל: Cha Ban ו-Do Ban.

ישנן שתי דרכים לבטא את המילה 闍. מילונים סיניים מודרניים מתעדים את ההגייה כ- /dū/ או /shé/. בקריאה סינית-וייטנאמית, המילה 闍 נקראת כ- /đố/ עם משמעות הבמה שעל שער העיר, ונקראת כ- /xà/ או /chà/ כאשר משתמשים בה לתעתוק סנסקריט, כגון תעתוק אקריה מסנסקריט לסינית כ-阿闍梨, הנקראת כ-a-xà-lê (מורה לבודהיזם).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
שריד של מצודת הקיסר בבינה דין.

הערותיו של הואנג שואן האן עולות בקנה אחד גם עם כתביהם של חוקרים צרפתים מתחילת המאה ה-20. במחקרו של לואי פינוט (1904), כאשר התייחס ל"פרובינציות העיקריות" של צ'אמפה, ציין המחבר לגבי ויג'איה כדלקמן: "ויג'איה מתאימה כנראה לפרובינציה בין-דין, והעיר בשם זה היא בוודאות צ'ה-בן" (ויג'איה מתאימה כנראה לפרובינציה בין דין, והעיר בשם זה היא בוודאות צ'ה-בן).

חוקרים צרפתים בוודאי קראו מסמכים היסטוריים באותיות סיניות עם המילה 闍槃, אך כאשר נכתבה בלטינית, הם כתבו "Cha-ban" ולא "Do ban" כמו מתרגמים וייטנאמים.

אולי בתחילת המאה ה-20, בשפה המקומית, עדיין ניתן היה לשמוע את השם "צ'ה באן", צורה מקוצרת של השם ויג'איה (הופיעה בכתובות בצ'אמפה לפני המאה ה-15, בהתייחסה לארץ צ'אמפה, המקבילה לבין דין של ימינו). "ויג'איה" קוצרה ל-"ג'איה", מבוטא /chà-ya/ ושונתה בהדרגה ל-"chà ban" בווייטנאמית של המאה ה-20.

נכון לעכשיו, המגזר הארכיאולוגי גילה בבין דין לפחות שני מקומות עם עקבות של מצודות צ'אמפה עתיקות, שניהם ממוקמים בעיר אן נון של ימינו. בנוסף לשריד הנוכחי הנקרא מצודת הואנג דה, הממוקמת בקהילת נון האו (מצפון לנהר קון), יש גם שריד בשם מצודת צ'ה, הממוקמת בקהילת נון לוק (מדרום לנהר קון).

אנו סבורים ששתי מצודות אלו נבנו ונעשה בהן שימוש בתקופות שונות בהיסטוריה של צ'אמפה. קביעת הזמן הספציפי של השימוש בכל מיקום מצודה דורשת נתונים נוספים; אך מצודות אלו הובנו כ"מצודת צ'ה באן" במובן של מצודת אזור צ'ה באן (ויג'איה) באופן כללי.


[מודעה_2]
מקור: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

הרובע העתיק של האנוי לובש "שמלה" חדשה, ומקבל בברכה את פסטיבל אמצע הסתיו
מבקרים שולפים רשתות, רומסים בבוץ כדי לתפוס פירות ים, וצולים אותם בניחוח ריחני בלגונה של מים מליחים במרכז וייטנאם.
Y Ty מבריק עם צבעו הזהוב של עונת האורז הבשלה
רחוב האנג מא הישן "משנה את בגדיו" לקראת פסטיבל אמצע הסתיו

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

דְמוּת

עֵסֶק

No videos available

חֲדָשׁוֹת

מערכת פוליטית

מְקוֹמִי

מוּצָר