1 - "להסביר/להסביר לעומק, בתקווה שאחרים יבינו ויגלו אמפתיה כלפיך מבלי לחשוב עליך רע בעניין מסוים. לנסות להסביר שלא הייתה לך שום כוונה לפגוע בחברך."
המילה 分陳 (phân trần) היא מילה מורכבת סינית-וייטנאמית [מובנה היסטורית], שבה 分 (phân) פירושה להסביר, להבהיר, להסביר (כמו ב"פרפרים תלויים מתחת לעץ התאנה/ אם אתה רוצה להבחין בין חבר לאויב, התקרב ותראה" - שיר עם); 陳 (trần) פירושה להציג (כמו ב-"trần thuật" (סיפור); "trần tình" (וידוי על רגשות).
המילון הסיני מסביר: "分: לנתח; להסביר." [טקסט מקורי 分: 分解; 排解]; "陳: לספר; להסביר בבירור." [טקסט מקורי 陳: 陳述; 述說].
המילה 分陳 (פאן טראן) היא מילה נרדפת להבהרה, הסבר או גילוי רגשות (לדוגמה: "קשה להתלונן, קשה לנשום וקשה להסביר/ אי אפשר לקלוע צמות, השיער מסתבך; הלב כואב אם המעיים לא נרגעים" - שיר עממי).
לא מצאנו מילון סיני או מילון סיני שאסף את המילה הזו. סביר מאוד שמדובר במילה סינית-וייטנאמית (מילה שנוצרה מאלמנטים ממקור סיני, המצויה רק בווייטנאמית).
2 - "התרגשות. מצב של תחושת התלהבות ואנרגטיות, עקב השפעה כלשהי. מצב של מצב רוח מרומם."
המילה 奮振 (fēnzhēn) היא מילה מורכבת ממקור סיני [משמעות היסטורית], שבה 奮 (fēn) פירושה להתעלות, להתלהב (כמו ב-奮起 (fēnzhē); 奮鬥 (fēnzhǔ); 振 (zhēn) פירושה להתעלות, לתקן (כמו ב-振興 (zhēnxíng):
- המילון הסיני מסביר: "fén: להתרגש [טקסט מקורי 奮: 振奮]; "zhén: להתרגש, להתלהב" [טקסט מקורי 振: 奮起,振作]; "fénzhén: 1. להתרגש; 2. להיות נלהב, להיות אנרגטי”. [טקסט מקורי 奮振: 1.揚起 2. 振奮].
- מילון וייטנאמי (בעריכת הואנג פה - מרכז מילון וייטנאמי, גרסה עם תווים סיניים למילים סיניות-וייטנאמיות): “phấn chấn • 奮振 t. במצב של התלהבות והתרגשות עקב השפעת אירוע או מחשבה חיוביים, בהתאם לרצונותיו של האדם: רוח של התלהבות ~ "מקור חדש של תקווה הרים במהירות את רוחי" (Doan Gioi). מילים נרדפות: נלהב, להוט, נרגש * המילה הסינית chấn phấn 振奮 הפוכה.”
הפניה: המילון הווייטנאמי של Hoang Phe מסביר את "phấn chấn" כ"המילה הסינית ההפוכה ל"chấn phấn" 振奮". עם זאת, בסינית, ישנן שתי מילים נרדפות: "phấn chấn" 奮振 ו-"chấn phấn" 振奮.
3 - "בעייתי. מורכב ומטריד, גורם לקשיים ומכשולים. מסמכים רבים ומסורבלים."
המילה 繁複 (fēnfù) היא מילה מורכבת ממקור סיני [משמעות עכשווית]: 繁 (fēnfù), כלומר רבים, רבים, מטרידים, מסובכים, פורחים, משגשגים (כמו ב"אל תפריע לי יותר"; 繁榮; 繁榮 = 繁פורח;繁榮); 複 (fùfù), כלומר רבים, רבים, ההפך מ-單 (כמו ב複雜; 複合; משפט פשוט, משפט מורכב):
- המילון הסיני מסביר ארבע משמעויות קשורות: "繁: 1. רבים; 2. פורח, משגשג; 3. מלא, משגשג; 4. כאוטי, צפוף" [טקסט מקורי 繁: 1.多; 2.盛大, 旺盛; 3.茂盛, 興盛; 4.雜亂, 蕪雜]; "複: רבים, רבים, מורכבים" [複: 繁多, 複雜]; "繁複: רבים, רבים ומורכבים" [טקסט מקורי 繁複: 繁多而複雜].
מקור: המילון האטימולוגי (Bửu Kế) מסביר: "Phiền-phức 蘩輻 פירושו רבים, רבים. Phức פירושו ידית פרח של כרכרה. Phiền-phức פירושו רבים ומסובכים, כמו ידית פרח של כרכרה."
עם זאת, מקורות רבים שבידינו אינם מתעדים את האות 輻 במילה 蘩輻 שמשמעותה "ידית גלגל בצורת פרח", כפי שמוסבר במילון האטימולוגי.
לכן, "phân trần" ו-"phấn chấn" הן מילים המורכבות מאלמנטים ממקור סיני, אך שתיהן או אחד מהן אינן יכולות לתפקד באופן עצמאי, ולכן הן נחשבות לעתים קרובות למילים כפולות. עם זאת, במילה "phiền phiền", גם "phiền" וגם "phức" יכולות לעמוד באופן עצמאי, כך ש-"phiền phiền" אינה מילה כפולה.
הואנג טרין סון (תורם)
מקור: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm






תגובה (0)