पूर्वाग्रह टूट जाते हैं।
1990 के दशक में, यूरोप की कई लोकप्रिय कॉमिक बुक श्रृंखलाएं वियतनाम में प्रकाशित हुईं, जैसे: द एडवेंचर्स ऑफ टिनटिन, लकी ल्यूक, द स्मर्फ्स, एस्टेरिक्स…; इसके बाद जापान, कोरिया, चीन आदि देशों से भी कॉमिक पुस्तकों का आगमन हुआ।

हालांकि, प्रकाशन बाजार में कॉमिक्स का अनुपात बढ़ने के बावजूद, इस कला रूप के प्रति अभी भी कई पूर्वाग्रह मौजूद हैं, जिसे नौवीं कला माना जाता है। वियतनामी लेखकों की कॉमिक्स प्रकाशित करने वाली प्रकाशक कंपनी डू बट बुक्स की सह-संस्थापक सुश्री थान ट्रोंग थान क्विन्ह ने बताया कि कई माता-पिता पहले मानते थे कि कॉमिक्स पढ़ना व्यर्थ है और साहित्यिक पुस्तकों की तुलना में इसका महत्व कम है। उन्होंने कहा, “जब हमने कॉमिक्स प्रकाशित करना शुरू किया, तो हमें कई चुनौतियों और कठिनाइयों का सामना करना पड़ा। हालांकि, पिछले 10 वर्षों में, वियतनामी लोगों की कॉमिक्स के प्रति सोच में सकारात्मक बदलाव देखकर मुझे खुशी और सौभाग्य का अनुभव हुआ है।”
फोंग डुओंग कॉमिक के सह-संस्थापक कलाकार गुयेन थान फोंग भी इसी विचार से सहमत हैं। उनका मानना है कि उनकी पीढ़ी (1980 के दशक में जन्मी) को अपने माता-पिता से कॉमिक्स के प्रति पूर्वाग्रहों का सामना करते हुए बड़ा होना पड़ा, यहाँ तक कि कुछ को छुपकर कॉमिक्स पढ़नी पड़ीं। इस समय तक वियतनाम में कॉमिक्स को व्यापक स्वीकृति मिल चुकी थी। विशेष रूप से जैसे-जैसे 80 के दशक की पीढ़ी बड़ी हुई और माता-पिता बनी, कॉमिक्स के प्रति ये पूर्वाग्रह गायब हो गए; माता-पिता अधिक खुले विचारों वाले हो गए और उन्होंने अपने बच्चों को कॉमिक्स पढ़ने की अनुमति दी, यहाँ तक कि उनके साथ मिलकर भी पढ़ने लगे।
कलाकार गुयेन थान फोंग कॉमिक बुक लेखक क्लेमेंट बालूप का उदाहरण देते हैं। वियतनामी पिता और फ्रांसीसी माता के परिवार में जन्मे क्लेमेंट बालूप, किम डोंग पब्लिशिंग हाउस द्वारा 2025 में प्रकाशित कॉमिक बुक श्रृंखला "मेमोरीज ऑफ ओवरसीज वियतनामीज" के पात्र थे, जो विदेश में रहने वाले वियतनामी लोगों की एक पीढ़ी के बिखरे हुए जीवन को दर्शाती है। कलाकार गुयेन थान फोंग का तर्क है कि क्लेमेंट बालूप की कॉमिक बुक श्रृंखला न केवल मनोरंजक है, बल्कि यह देश और विदेश में रहने वाले युवा वियतनामी पाठकों को अपने पूर्वजों के इतिहास को समझने में भी मदद करती है। कॉमिक पुस्तकों का यह एक बेहद सार्थक योगदान है।
सकारात्मक संकेत
हो ची मिन्ह सिटी में फ्रांस के महावाणिज्यदूत श्री एटियेन रानाइवोसन ने कहा कि हाल ही में आयोजित प्रथम फ्रांसीसी भाषी कॉमिक बुक महोत्सव का स्पष्ट और व्यावहारिक लक्ष्य वियतनाम में कॉमिक बुक उद्योग के विकास को समर्थन देना था। श्री एटियेन रानाइवोसन ने कहा, "मुझे विश्वास है कि ये बैठकें और आदान-प्रदान भविष्य में वियतनामी कॉमिक्स के सहयोग और विकास का मार्ग प्रशस्त करेंगे।"
बाह्य समर्थन के अलावा, वियतनामी कॉमिक बुक उद्योग वर्तमान में सकारात्मक संकेत दिखा रहा है। दो संस्करणों के बाद, वियतनाम में फ्रेंच संस्थान, किम डोंग पब्लिशिंग हाउस और वियतनाम में वालोनी-ब्रुसेल्स प्रतिनिधिमंडल द्वारा संयुक्त रूप से आयोजित कॉमिक बुक प्रतियोगिता ने कई होनहार युवा कलाकारों को खोजा और सम्मानित किया है, जिनमें शामिल हैं: ट्रान खाक खोआन (पहले सीज़न में प्रथम पुरस्कार), ट्रूंग होआंग न्गोक अन्ह (दूसरे सीज़न में प्रथम पुरस्कार), काओ होआंग अन्ह थू, ले ट्रुंग टिएन, फाम थी दाओ, ट्रान थाओ गुयेन, गुयेन थी थू होआई... इसके अलावा, कॉमिक पुस्तकों ने अपने विषयों का विस्तार करते हुए वयस्क दर्शकों को भी शामिल किया है, जिनमें अपराध, गैर-काल्पनिक, डरावनी/अलौकिक, विज्ञान कथा जैसी विविध और समृद्ध शैलियाँ शामिल हैं।
किम डोंग पब्लिशिंग हाउस के कलाकार ता हुई लॉन्ग के अनुसार, कॉमिक्स के प्रति युवाओं का दृष्टिकोण, विशेष रूप से अभिव्यक्ति और कहानी कहने के तरीकों में, काफी अधिक पेशेवर हो गया है। इसके अलावा, उनकी रुचि के विषय अब केवल भोले-भाले और सरल विषयों तक ही सीमित नहीं हैं, बल्कि अधिक संवेदनशील सामाजिक मुद्दों को भी छू रहे हैं। विशेष रूप से, स्कूल में कॉमिक्स के बारे में प्राप्त ज्ञान के अलावा, वे इंटरनेट से आसानी से संसाधन प्राप्त कर सकते हैं या विदेशों से सीधे रचनाएँ पढ़ सकते हैं। यह वैश्विक रुझानों के अनुरूप वियतनामी कॉमिक बाजार को बढ़ावा देने की दिशा में एक सकारात्मक विकास है।
स्रोत: https://www.sggp.org.vn/canh-cua-mo-cho-truyen-tranh-viet-nam-post847014.html








टिप्पणी (0)