दाई नाम न्हाट थोंग ची नामक पुस्तक में निम्नलिखित बातें दर्ज हैं:
- "कु हुआन का विशाल द्वार: विन्ह शुआंग जिले से 19 मील पूर्व में स्थित; मुहाना 1,009 ट्रुओंग चौड़ा है, उच्च ज्वार पर गहराई 8 थूओक 5 टाक है, निम्न ज्वार पर गहराई 7 टाक है। मुहाने के उत्तर में एक चट्टानी पर्वत है, दक्षिण में एक रेतीला टीला है, पूर्व में होन डो और होन ओ नामक द्वीप हैं, जिनकी रक्षा एक गैरीसन कमांडर और एक सहायक कमांडर करते हैं।"

क्यू हुआन गेट - एक्सओएम बोंग ब्रिज
फोटो: वुओंग मान्ह कुओंग
- "कु हुआन का छोटा मुहाना: विन्ह शुआंग जिले से 29 मील उत्तर-पूर्व में स्थित, यह मुहाना 190 ट्रुओंग चौड़ा है, ज्वार के समय इसकी गहराई 6 थूओक और ज्वार के समय 4 टाक तक बढ़ जाती है। मुहाने के बाहर लाम न्गुयेन द्वीप, ताम द्वीप, बा ला द्वीप, लों द्वीप, मोन द्वीप और आसपास के द्वीप हैं जहाँ जहाज और नावें इकट्ठा होती हैं। जब उत्तर से हवा चलती है, तो जहाज पहाड़ों के दक्षिण में लंगर डालते हैं; जब दक्षिण से हवा चलती है, तो जहाज पहाड़ों के उत्तर में लंगर डालते हैं। मुहाना समुद्र की ओर है। शरद ऋतु और सर्दियों में, तेज हवाएँ रेत उड़ाती हैं, जिससे यह रहने योग्य नहीं रह जाता है, इसलिए जहाजों को लाम न्गुयेन द्वीप पर जाना पड़ता है। वसंत और गर्मियों में, वे वापस लौट आते हैं।" ( Đại Nam nhất thống chí , Thuận Hóa पब्लिशिंग हाउस, 2006, खंड 3, पृष्ठ 127)।
Đại Nam nhất thống chí में दी गई जानकारी के अनुसार, Cù Huân नाम के दो बंदरगाह हैं: बड़ा बंदरगाह और छोटा बंदरगाह, दोनों ही Cù Huân नाम की एक नदी से निकलते हैं जो समुद्र में गिरती है। शोधकर्ता Ngô Văn Ban ने नदी की इन दोनों शाखाओं का वर्णन इस प्रकार किया है:
काई कू हुआन नदी दीन खान जिले से जुआन लेक गांव, विन्ह न्गिक कम्यून तक बहती है, जहां यह दो शाखाओं में विभाजित हो जाती है:
- पहली शाखा दक्षिण-पूर्व की ओर बहती है, डोंग बो पर्वत की तलहटी के चारों ओर घूमती है, फिर क्वान ट्रूंग नदी का अनुसरण करते हुए ट्रूंग टे और ट्रूंग डोंग तक जाती है और अंत में टिएउ कु हुआन मुहाना (जिसे कुआ बे के नाम से भी जाना जाता है) के माध्यम से समुद्र में मिल जाती है।

क्यू हुआन गेट - कॉन हैमलेट, 1902
फोटो: अभिलेखीय सामग्री
दूसरी शाखा उत्तर-पूर्व की ओर बहती है, न्गोक हिएप वार्ड तक पहुँचकर दो भागों में बँट जाती है: एक शाखा फुओंग कुई वार्ड में बहती है, फुओंग साई वार्ड में ट्रूओंग का घाट से होकर गुजरती है, जिसे न्गु ट्रूओंग नदी कहा जाता है, और फिर हा रा की ओर बहती है। यहाँ, पानी घूमकर शुओंग हुआन लैगून (इसका लिखित नाम कु डैम है) बनाता है, जिसे बाद में डैम बाजार बनाने के लिए भर दिया गया था। नदी का आधा पानी लैगून में बह जाता है, और बाकी आधा पानी ज़ोम कोन की ओर बहकर दाई कु हुआन मुहाने (जिसे बिग गेट या न्हा ट्रांग मुहाना भी कहा जाता है) के माध्यम से समुद्र में मिल जाता है। दूसरी शाखा चौड़ी और गहरी है, जो विन्ह थो वार्ड में ज़ोम बोंग की ओर बहती है और फिर दाई कु हुआन मुहाने के माध्यम से समुद्र में मिल जाती है। नदी की दोनों शाखाएँ दो फैली हुई भुजाओं की तरह हैं, जो एक जलोढ़ रेत के टीले को घेरे हुए हैं, जिसे लोकप्रिय रूप से कोन डे (बकरी रेत का टीला) के नाम से जाना जाता है।
कोन हैमलेट , खान्ह होआ - न्हा ट्रांग क्षेत्र का एक महत्वपूर्ण सांस्कृतिक स्थल है। यहाँ के लोग मुख्य रूप से मछली पकड़कर अपना जीवन यापन करते हैं। पूर्व में समुद्र है और पश्चिम में कु हुआन नदी बहती है। कु हुआन नदी के मुहाने पर स्थित कोन हैमलेट की शुरुआत एक छोटे से गाँव, बोंग हैमलेट के निर्माण से हुई, जो एक छोटे से द्वीप पर बसा था। इसे बोंग हैमलेट इसलिए कहा जाता था क्योंकि वहाँ की युवतियों को बुजुर्गों द्वारा थाप बा में थिएन या ना उत्सव के दौरान बोंग नृत्य अनुष्ठान करने और बलि चढ़ाने का कार्य सौंपा गया था। अतीत में, अन्य प्रांतों के व्यापारी जहाज व्यापार के लिए न्हा ट्रांग में माल लाते थे। कुछ जहाज काई नदी से होते हुए डिएन खान्ह जिले तक जाते थे, जबकि अन्य व्यापार के लिए शुआंग हुआन झील की ओर मुड़ जाते थे। संचार और जीवनयापन के लिए झील की सुगमता को देखते हुए, विभिन्न स्थानों से लोग यहाँ आकर बस गए। समय के साथ, कई छोटी-छोटी बस्तियाँ बन गईं, जैसे कोन हैमलेट, लाच हैमलेट, हा रा हैमलेट, जिया हैमलेट और कुई हैमलेट...

20वीं शताब्दी के आरंभ में चुट हैमलेट
फोटो: अभिलेखीय सामग्री
कु हुआन नदी के मुहाने के क्षेत्र की कई सांस्कृतिक छापें समेटे हुए एक अन्य तटीय गाँव चुट (ट्रुओंग टे गाँव) है। 1895 में साइगॉन में प्रकाशित हुइन्ह तिन्ह पॉलस कुआ की पुस्तक 'दाई नाम क्वोक अम तु वी' में चुट को एक चट्टान से सटा हुआ छोटा सा खाड़ी क्षेत्र बताया गया है जहाँ नावें हवा से बचाव के लिए आश्रय ले सकती हैं। इसी पुस्तक में स्थान का नाम "चुट न्हा ट्रांग" के रूप में स्पष्ट रूप से दर्ज है, जिसका अर्थ है "न्हा ट्रांग में हवा से सुरक्षित स्थान"।
चुट बस्ती - ट्रूंग टे गांव, नाविकों की लोक कविता में दिखाई देती है: "न्हा ट्रांग से चुट कितनी दूर है?/कुछ गद्दे खरीदने जाते हैं, कुछ कंबल खरीदने/भाई बहुत खुश और व्यस्त हैं/कुछ रास्ता पूछते हैं, कुछ रास्ता पूछते हैं/भाई खुशी से चाय और शराब पीते हैं/जब मियू समुद्र तट पर चहल-पहल होती है, तो हम नाव से अंदर आ जाते हैं।"
उपरोक्त श्लोक से पता चलता है कि दक्षिण से उत्तर या उत्तर से दक्षिण की ओर यात्रा करने वाले नाविक चुट गांव में रुककर शराब पीते थे, बातचीत करते थे, सूचनाओं का आदान-प्रदान करते थे और पाल की चटाई बनाने के लिए ताड़ के पत्ते और मस्तूलों को बांधने के लिए बेंत खरीदते थे।
विशाल कु हुआन मुहाना अब थाप बा और ज़ोम बोंग पुल का क्षेत्र है। गुयेन राजवंश के दौरान, कु हुआन मुहाना राजधानी ह्यू से जिया दिन्ह तक जाने वाले जलमार्ग पर स्थित था और नौका विहार के लिए एक पड़ाव के रूप में भी कार्य करता था। फान थान जियान (1796-1867), दक्षिणी वियतनाम से डॉक्टरेट की उपाधि प्राप्त करने वाले पहले व्यक्ति, ने एक बार कु हुआन मुहाने पर अपनी नाव रोकी और लेडी थियेन या ना की कथा का वर्णन किया। खान्ह होआ प्रांत के गवर्नर गुयेन क्विन्ह ने मीनार के पीछे स्थापित एक स्तंभ पर एक शिलालेख खुदवाया, जो आज भी मौजूद है। 1836 में, सम्राट मिन्ह मांग ने ट्रूंग डांग क्यू (1793-1865) को छह दक्षिणी प्रांतों का सर्वेक्षण करने के लिए भेजा था। दक्षिण की ओर जाते समय कु हुआन में रुककर उन्होंने "कु हुआन की शाम " नामक कविता की रचना की, जिसमें कु हुआन नदी के मुहाने पर शाम के दृश्य का वर्णन किया गया है - जो चहल-पहल भरा और काव्यात्मक दोनों है, एक ऐसी जगह जहां आकाश और समुद्र दिल को मोह लेते हैं।
अगस्त 1885 में, जब फ्रांसीसी सेना काई नदी पर उतरी, तो देशभक्त ट्रिन्ह फोंग ने सीधे प्रतिरोध सेनानियों को नदी के मुहाने पर दुश्मन को रोकने का आदेश दिया। ट्रिन्ह फोंग ने चतुराई से दुश्मन को नदी के भीतर गहराई तक ले जाकर गुरिल्ला युद्ध की रणनीति अपनाई और उन्हें भारी नुकसान पहुंचाया।
कु हुआन तटीय क्षेत्र के लोग विनम्र, ईमानदार और अत्यंत निष्ठावान एवं स्नेही हैं। यह एक ऐसी भूमि भी है जो पीढ़ियों से चली आ रही सांस्कृतिक विरासत से समृद्ध है। एक प्राचीन लोकगीत इस तटीय गांव के लोगों के अपने वतन के प्रति प्रेम और गहरी निष्ठा को व्यक्त करता है:
"होन चू को चार टुकड़ों में कब तोड़ा जाएगा?"
"न्हा ट्रांग में समुद्र सूख रहा था, तभी मुझे उससे रिश्ता तोड़ना पड़ा।" (जारी रहेगा)
स्रोत: https://thanhnien.vn/cua-cu-huan-mot-vung-troi-bien-huu-tinh-185250313195733498.htm









टिप्पणी (0)