पिछली बारिश थमते ही हम डाक लाक के बाढ़ग्रस्त इलाके में लौटे, तो देखा कि ज़मीन अभी भी पानी से तर-बतर थी और ठंडी कीचड़ राहगीरों की त्वचा में धँस रही थी। हवा अब तेज़ नहीं चल रही थी, लेकिन सबसे चौंकाने वाली बात उन जगहों पर भयावह सन्नाटा था जो कल तक गाँव, खेत और हज़ारों लोगों की जानी-पहचानी ज़िंदगी हुआ करते थे।
घर ऐसे ढह गए मानो किसी ने उन्हें दो टुकड़ों में तोड़ दिया हो। लकड़ी की दीवारें काली पड़ गई थीं, लोहे की छतें टेढ़ी हो गई थीं, और पुश्तैनी वेदियाँ कीचड़ और मलबे में दबी पड़ी थीं। लोगों की कोई आवाज़ नहीं। कुत्तों के भौंकने की भी नहीं। बस चप्पलों की खड़खड़ाहट सुनाई दे रही थी, जब मालिक हर उस विकृत चीज़ को खोदकर निकालने की कोशिश कर रहे थे जिसे वे खुद भी नहीं पहचान पा रहे थे।

श्री गुयेन जुआन क्वांग, 53 वर्ष, होआ थिन्ह कम्यून में रहते हैं।
होआ थिन्ह कम्यून में रहने वाले श्री गुयेन झुआन क्वांग (53 वर्ष) अपने घर के सामने डरे हुए खड़े थे, जो बाढ़ में बह गया था और सिर्फ़ मलबा ही बचा था। वे ऐसे बोल रहे थे मानो खुद से कह रहे हों: " मैंने और मेरी पत्नी ने इस घर को पाने के लिए पूरी ज़िंदगी मेहनत की... अब हमारे पास चावल पकाने के लिए बर्तन भी नहीं है।" कोई नहीं समझ पा रहा था कि उन्हें कौन से शब्द दिलासा दे पाएँगे।
हमने उससे पूछा कि बाढ़ से पहले वह और उसकी पत्नी कैसे गुज़ारा करते थे, और क्या अब भी वे ऐसा कर सकते हैं? वह बिना कोई जवाब दिए मुँह फेरकर चला गया, मानो अपनी बेबस आँखें छिपा रहा हो।
उसकी पत्नी उसके बगल में खड़ी होकर बोली, "मैं और मेरे पति किसान हैं। हमने अभी-अभी आखिरी चावल की फ़सल की कटाई पूरी की है, हमें 700 किलो चावल मिला था। हम उसे बेहतर दाम मिलने तक बचाकर रख रहे थे, लेकिन बाढ़ ने सब बहा दिया। इसके अलावा, हमारी 200 बत्तखों और लगभग 100 मुर्गियों का झुंड भी बाढ़ में बह गया। हमने बीज के लिए पैसे उधार लिए थे। अब हम सब कुछ खो चुके हैं और हम कर्ज़ में भी डूबे हुए हैं।"
उनके पैरों के पास जो जर्जर घर है, उसे भी इस दंपत्ति ने दस साल से भी पहले उधार के पैसों से बनवाया था। अपनी पत्नी और बच्चों के लिए एक पक्का घर होना श्री क्वांग के लिए गर्व की बात हुआ करती थी, लेकिन अब वह सब खंडहर हो चुका है।



उसके जीवन का सारा काम उसके पैरों तले ढह गया।
"बाढ़ कम हो गई है। मैं ज़िंदा हूँ। लेकिन अब मैं यह सोचने की हिम्मत नहीं कर सकता कि मैं कैसे जीऊँगा!", श्री क्वांग ने आह भरी। फिर, उन्होंने बत्तखों के बाड़े की उभरी हुई नींव की ओर इशारा करते हुए कहा: "शायद मैं वहाँ एक झोपड़ी बनाऊँगा, अंदर-बाहर रेंगने की जगह बनाऊँगा, और फिर इसके बारे में सोचूँगा। पिछले एक हफ़्ते से मुझे पड़ोसी के घर सोना पड़ रहा है।"
श्री क्वांग के घर से कुछ ही दूरी पर, हमें लाल आँखों वाला एक युवक मिला, जो अपने माता-पिता की तस्वीर के सामने स्तब्ध खड़ा था, जिसे अभी-अभी मलबे से जल्दी-जल्दी खड़ा किया गया था। उसका नाम न्गुयेन हू हा था, 34 साल का। उसने कहा कि उसका जीवन पहले कभी इतना निराशाजनक नहीं था जितना अब है।
उन्होंने कहा, "उस रात बाढ़ आई, मुझे अपनी जान बचाने के लिए बस अपने पड़ोसी के घर भागने का ही समय मिला। सौभाग्य से मेरी पत्नी बच्चे को जन्म देने के लिए अपने माता-पिता के घर चली गई, वरना परिवार के बाकी लोग यह कल्पना भी नहीं कर पाते कि क्या होता। "

श्री गुयेन हुउ हा, 34 वर्ष, होआ थिन्ह कम्यून में रहते हैं।
उनके पैरों तले पड़े मलबे को देखकर, हमारी हिम्मत नहीं हुई कि हम और कुछ पूछ सकें। और उन्होंने, मानो गहरी खामोशी तोड़ने के लिए, मुस्कुराते हुए कहा: "स्वयंसेवकों ने हमें ढेर सारे इंस्टेंट नूडल्स दिए हैं, इसलिए हमें भूख की चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। मेरी पत्नी और बच्चों को मेरी दादी पर निर्भर रहना पड़ेगा।"
"और फिर?" - हमने पूछा । वह कुछ सेकंड के लिए चुप रहा, फिर हमें एक दिल दहला देने वाला जवाब दिया: "बच्चे को उसकी दादी के पास भेजकर, वह दंपत्ति हो ची मिन्ह सिटी में एक कारखाने में काम करने चले गए। अगर किस्मत अच्छी रही, तो वे पैसे बचा लेंगे, और बाद में घर का पुनर्निर्माण करने वापस आएँगे; अगर नहीं, तो वे रोज़ खाने-पीने के लिए उसे काफ़ी मानेंगे।"
हमने 30 साल की सुश्री ट्रुओंग थी न्गोक किम कुओंग से मुलाकात की, कई रातों की नींद हराम करने के बाद भी उनका चेहरा आँसुओं से भीगा हुआ था। बाढ़ के दौरान , किसी चमत्कार से, जिसे वह खुद बयां नहीं कर सकतीं, उन्होंने अपने दोनों बच्चों को छत पर खींच लिया और बच गईं। उनका सबसे बड़ा बच्चा 9 साल का है, दूसरा सिर्फ़ 2 महीने का।

सुश्री ट्रूओंग थी नगोक किम कुओंग, 30 वर्ष, होआ थिन्ह कम्यून में रहती हैं।
उसने सिर्फ़ तख्तों वाले घर की ओर इशारा किया, अंदर का हिस्सा टूटा हुआ और खाली था: "मेरे पति दूर काम पर गए थे। रात में, जब बाढ़ आई, तो मेरे पास गाय को सीढ़ियों से ऊपर अटारी तक ले जाने का ही समय था। जब अटारी में पानी भर गया, तो मैंने टाइलें हटा दीं और रेंगते हुए छत पर पहुँची। मेरी बेटी चिल्लाई, बोली, माँ, बहुत ठंड है। मेरा दो महीने का बेटा धीरे-धीरे बैंगनी हो गया। मैं उस पल के बारे में सोचने की हिम्मत नहीं कर सकती।"
उसकी आवाज़ काँप रही थी, पर आँखें बोल रही थीं। भयानक बाढ़ ने न सिर्फ़ घर तबाह कर दिया, बल्कि जवानी, लोगों की ताकत और दस सालों की पाई-पाई बचाने की मेहनत भी तबाह कर दी।
दूर, लोग चुपचाप खड़े होकर खेत में पड़ी फूली हुई गायों को देख रहे थे। एक-एक करके, वे फैली हुई थीं, उनके फर पर अभी भी मिट्टी जमी हुई थी। गायें यहाँ के कई गरीब परिवारों की सबसे बड़ी संपत्ति थीं, उनकी पूँजी, उनकी आजीविका, भविष्य के लिए उनके मन में बस यही एक चीज़ थी। अब वे सब ऐसे बेसुध पड़ी थीं मानो अब उनका अंत हो गया हो।
एक व्यक्ति ने मानो गले से नीचे उतरते हुए कहा: "तो फिर हम अपने बच्चों को खाना कैसे खिलाएंगे और कैसे पढ़ाएंगे?"
राहत वितरण स्थल पर लोग थके हुए एक-दूसरे से धक्का-मुक्की कर रहे थे। इसलिए नहीं कि कोई लालची था, बल्कि इसलिए कि हर कोई बेताब था। इस समय एक किलो चावल न सिर्फ़ भोजन होता, बल्कि उनकी आँखों के सामने मंडरा रहे भूख के गर्त से उन्हें बचाए रखने वाला भी होता।



बाढ़ के बाद होआ थिन्ह तबाह हो गया था। लोग लाचार थे और उन्होंने नकारात्मक संख्याओं से शुरुआत की।
75 साल से ज़्यादा उम्र के एक बुज़ुर्ग, जिनकी पीठ इतनी झुकी हुई थी कि उन्हें सीधे खड़े होने के लिए एक छड़ी का सहारा लेना पड़ा, ने होंठ काटते हुए कहा: "मैं तीन बड़ी बाढ़ों से गुज़रा हूँ, लेकिन उनमें से किसी ने भी इस तरह सब कुछ नहीं बहाया। इतना साफ़ कि अब पछताने जैसा कुछ नहीं बचा। बुज़ुर्ग तो फिर भी सहन कर सकते हैं। लेकिन बच्चों का क्या? वे इस खाली जगह में कैसे बड़े होंगे जो अभी-अभी बाढ़ में बह गई है?"
किसी ने उसका जवाब नहीं दिया। और सच कहूँ तो, हम भी जवाब नहीं दे पाए, हालाँकि बाढ़ बीत चुकी थी।
Thy Hue - Nhu Thuy
स्रोत: https://vtcnews.vn/nguoi-dan-dak-lak-sau-tran-lut-lich-su-song-roi-nhung-song-tiep-the-nao-ar989457.html






टिप्पणी (0)