हो ची मिन्ह सिटी के बिन्ह थोई वार्ड में 429 लाक लॉन्ग क्वान स्ट्रीट पर स्थित 60 वर्ग मीटर से अधिक के एक कमरे में, स्याही की खुशबू हस्तनिर्मित कागज की सुगंध के साथ घुलमिलकर एक शांत वातावरण बना रही थी। दीवारों पर सजी अधूरी और पूर्ण हो चुकी सुलेख कृतियों के बीच, कारीगर वो डुओंग चुपचाप एक मेज से दूसरी मेज पर जाकर छात्रों के ब्रश स्ट्रोक को सुधार रहे थे, उनकी कलाई के कोण को ठीक कर रहे थे और प्रत्येक स्ट्रोक का मार्गदर्शन कर रहे थे। निर्देश देते हुए, उन्होंने धीरे-धीरे कलम उठाने से पहले धैर्य और मन को शांत रखने के महत्व को समझाया। उन्होंने सलाह दी, “सुलेख प्राथमिकता नहीं है; पहले मन शुद्ध होना चाहिए।” युवा और वृद्ध, सभी छात्र ध्यान से सुन रहे थे, इस शांत वातावरण में प्रत्येक स्ट्रोक में मग्न थे, जहाँ सुलेख का अभ्यास आत्म-साक्षात्कार की यात्रा जैसा प्रतीत हो रहा था।
सुलेख का अभ्यास करें - मन को विकसित करें।
क्वांग नाम (अब दा नांग शहर का हिस्सा) के धूपदार और हवादार ग्रामीण इलाके में जन्मे, युवा वो डुओंग अपने माता-पिता के साथ हो ची मिन्ह सिटी की ग्रीष्मकालीन अवकाश यात्राओं के दौरान, अपने नाना, जो हान-नोम लिपि और सुलेख के एक उत्साही शोधकर्ता थे, द्वारा लेखन कला का प्रदर्शन करने वाले उस्तादों को देखने के लिए ले जाया जाता था।
“1990 के दशक में, मैं किशोरावस्था में था, सुलेख क्या होता है, यह समझने के लिए बहुत छोटा था। सच कहूँ तो, मैं उन सुलेखों में लिखे सभी स्ट्रोक भी नहीं पढ़ पाता था,” कलाकार वो डुओंग ने याद किया। हालाँकि, स्याही और डो कागज़ का शांत वातावरण, साथ ही सुलेखक की गंभीर मुद्रा ने धीरे-धीरे उनके मन में सुलेख के साथ एक विशेष जुड़ाव पैदा कर दिया।
2000 के दशक में, जब वो डुओंग हो ची मिन्ह सिटी यूथ कल्चरल सेंटर के एक सुलेख क्लब में शामिल हुए, तब उन्होंने सही मायने में सुलेख की अपनी यात्रा शुरू की। उन्होंने बताया, “वहाँ कोई औपचारिक कार्यक्रम नहीं था; सभी एक-दूसरे को अपने अनुभव से सिखाते थे, और अधिक अनुभवी लोग कम अनुभवी लोगों का मार्गदर्शन करते थे। मुझे अपनी पहली सुलेख कृतियाँ बनाने में तीन साल लग गए। उस समय मेरी लिखावट बहुत अच्छी नहीं थी, और मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं सुलेख को एक कला के रूप में अपनाऊँगा।”
सुलेखकार वो डुओंग के अनुसार, सोशल मीडिया के बढ़ते प्रचलन ने सुलेख को युवाओं के करीब ला दिया है। उन्होंने कहा, “अधिक युवा सुलेख के प्रति उत्साही हैं। वे न केवल अक्षर लिखते हैं, बल्कि चित्रों को मिलाकर संपूर्ण रचनाएँ बनाना भी जानते हैं। पिछली पीढ़ी की तुलना में उनकी तकनीक और सौंदर्यबोध में भी सुधार हुआ है।”


एक उज्ज्वल, सौम्य चेहरे, हमेशा खिलखिलाती मुस्कान और परिष्कृत, विद्वतापूर्ण व्यवहार के साथ, कलाकार वो डुओंग में सहजता और एक ऐसे व्यक्ति का शांत स्वभाव झलकता है जिसने जीवन में बहुत कुछ अनुभव किया है। उनकी गहरी, शांत और केंद्रित दृष्टि छात्रों को निर्देश देते समय दयालु और धैर्यवान होती है; कागज पर झुकते समय, वे तेज और समर्पित हो जाते हैं, मानो वे हर स्ट्रोक में अपना दिल और आत्मा उड़ेल रहे हों।
अपनी लेखन शैली में, कलाकार वो डुओंग कौशल और शालीनता का प्रदर्शन करते हैं। उनकी कलाई शिथिल है, प्रत्येक स्ट्रोक धीमा लेकिन निर्णायक है, जो तकनीक और भावना के सामंजस्यपूर्ण मिश्रण को प्रकट करता है। लिखते समय उनका व्यवहार आसपास के शोर से अलग प्रतीत होता है, मानो केवल लेखक, कलम और कागज ही शांति से "कैलीग्राफी का अभ्यास करने वाले - मन को विकसित करने वाले" व्यक्ति की तरह मौजूद हों।
“तकनीकी रूप से, वियतनामी सुलेख को सात बुनियादी स्ट्रोक समूहों में विभाजित किया गया है: क्षैतिज, ऊर्ध्वाधर और विकर्ण स्ट्रोक; हल्के और प्रवाहमय स्ट्रोक; बिंदीदार और घुमावदार स्ट्रोक; धनुषाकार स्ट्रोक; वृत्ताकार स्ट्रोक; लूप वाले स्ट्रोक; और हुक वाले और तिरछे स्ट्रोक। इसलिए, जटिल तकनीकों को सीखने से पहले, शिक्षार्थियों को ब्रश, कागज और स्याही से परिचित होने में समय बिताना चाहिए, जो मूलभूत लेकिन अनिवार्य तत्व हैं,” कारीगर वो डुओंग ने बताया।
सुलेख कलाकार वो डुओंग का मानना है कि अधिकांश वियतनामी लोग बॉलपॉइंट पेन के इस्तेमाल के आदी हैं, इसलिए उनकी कलाई अक्सर अकड़ी हुई रहती है और उसमें आवश्यक लचीलापन और फुर्ती नहीं होती। इसलिए, सुलेख सीखने वालों को अपनी कलाई की गति की आदतों को सुधारने के लिए प्रशिक्षण से गुजरना पड़ता है, ताकि वे आराम से ब्रश चलाना सीख सकें और स्वाभाविक रूप से नियंत्रण कर सकें। उन्होंने इस बात पर भी जोर दिया कि इस कला को आगे बढ़ाने के लिए जुनून और धैर्य सबसे महत्वपूर्ण कारक हैं, क्योंकि सुलेख के सबसे कठिन पहलू शुरुआती चरण में ही होते हैं। जो लोग गंभीरता से अध्ययन करते हैं और जिनका लक्ष्य स्पष्ट होता है, वे एक से दो साल में काफी अच्छा स्तर हासिल कर सकते हैं; लेकिन अगर कोई व्यावसायिक लाभ के पीछे भागता है और मूल मूल्यों को भूल जाता है, तो वह असफल हो जाएगा। कलाकार वो डुओंग ने कहा, "हस्तलेख चरित्र को दर्शाता है; प्रेरणा और भावना के बिना लोगों के दिलों को छूना मुश्किल है।"


राष्ट्रीय संस्कृति के सार को व्यापक दर्शकों तक पहुंचाना।
वियतनामी सुलेख कला में दो दशकों से अधिक का समय समर्पित करने वाले कलाकार वो डुओंग के नाम पाँच वियतनामी रिकॉर्ड, एक एशियाई रिकॉर्ड और एक विश्व रिकॉर्ड के साथ-साथ वियतनामी सुलेख कलाकार और वियतनामी पारंपरिक शिल्पों के खजाने की उपाधियाँ भी हैं। सबसे उल्लेखनीय बात यह है कि उन्होंने दिवंगत जनरल वो गुयेन गियाप के जीवन पर आधारित एक सुलेख पुस्तक बनाई है, जिसमें 103 पृष्ठ हैं जो जनरल के 103 वर्षों के जीवन (1911-2013) का प्रतीक हैं। 600 किलोग्राम से अधिक वजनी इस विशाल कृति को पूरा होने में दो वर्ष (2017-2018) लगे और यह वर्तमान में क्वांग बिन्ह जनरल संग्रहालय में प्रदर्शित है।
सुलेखक वो डुओंग कई वर्षों से सुलेख को टेट त्योहारों के परिचित दायरे से निकालकर स्कूली परिवेश में लाने के लिए निरंतर प्रयासरत रहे हैं। 20 नवंबर, 2025 को उन्होंने हो ची मिन्ह सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ एजुकेशन के साथ मिलकर एक सुलेख प्रतियोगिता और प्रदर्शनी का आयोजन किया, जिससे युवाओं के बीच लेखन और सुलेख की संस्कृति के प्रति व्यापक जागरूकता पैदा हुई।
कारीगर वो डुओंग के अनुसार, वियतनामी सुलेख के सतत विकास के लिए प्रशिक्षण को मानकीकृत करना आवश्यक है। प्रशिक्षकों को औपचारिक प्रशिक्षण और व्यावसायिक प्रमाणन प्राप्त करना चाहिए, जिससे छात्रों में विश्वास बढ़ेगा और प्रशिक्षण की समग्र गुणवत्ता में सुधार होगा।


उनके अनुसार, जैसे-जैसे डिजिटल तकनीक और कृत्रिम बुद्धिमत्ता का विकास हो रहा है, लोग सुलेख कला की ओर, लेखक की आत्मा की ओर, उन सांस्कृतिक और आध्यात्मिक मूल्यों की ओर आकर्षित हो रहे हैं जिन्हें कोई मशीन प्रतिस्थापित नहीं कर सकती। विषयवस्तु, रूप और सांस्कृतिक मूल्य में निवेश के साथ, सुलेख की प्रत्येक कृति वियतनामी पहचान को विश्व के सामने प्रस्तुत करने का एक सेतु बन सकती है और अंतर्राष्ट्रीय आदान-प्रदान में एक सांस्कृतिक उत्पाद, देश के लिए एक विशिष्ट उपहार के रूप में स्थापित हो सकती है।
"कैलीग्राफी सिर्फ एक कला रूप नहीं है, बल्कि पारंपरिक वियतनामी संस्कृति की आत्मा भी है। इसी आधार पर, वियतनामी कैलीग्राफी अंतरराष्ट्रीय भाषा में सांस्कृतिक कहानियों को बताने के एक तरीके के रूप में द्विभाषी दिशा (वियतनामी-अंग्रेजी या वियतनामी-फ्रेंच) में पूरी तरह से विकसित हो सकती है," कारीगर वो डुओंग ने जोर दिया।

स्रोत: https://baotintuc.vn/phong-su-dieu-tra/nguoi-thoi-hon-cho-thu-phap-viet-20260202105539643.htm







टिप्पणी (0)