
विशाल थान भूमि में, श्री काओ बंग नघिया (76 वर्ष, होई झुआन कम्यून) या श्री हा नाम निन्ह (बा थूओक कम्यून) जैसे लोग अपने जुनून और दृढ़ता के साथ हर दिन थाई सांस्कृतिक आग को फिर से प्रज्वलित कर रहे हैं।
कक्षाएं स्टिल्ट हाउस से शुरू हुईं
श्री काओ बांग न्घिया के खंभों वाले घर को देखने वाला कोई भी व्यक्ति आश्चर्यचकित हुए बिना नहीं रह सकता: हर छोटे से छोटे कोने को उन्होंने एक लघु संग्रहालय की तरह संजोकर रखा है। कांसे के घंटियाँ, पानपाइप, मोंग बांसुरी, पत्तों के पानपाइप... के सेट उन्होंने दशकों से इकट्ठा और संरक्षित किए हुए हैं।
लेकिन ये वस्तुएँ तो बस एक हिस्सा हैं। लोगों को सबसे ज़्यादा प्रभावित करने वाली बात थी थाई लोगों की लेखनी, भाषा और रीति-रिवाजों का उनका विशाल ज्ञान, जिसे उन्होंने हर पांडुलिपि के पन्ने और हर दुर्लभ दस्तावेज़ में सुरक्षित रखा है।
कलकल करती नदियों की मधुर ध्वनि के बीच जन्मे और अपने पिता की बांसुरी की धुन पर पले-बढ़े, थाई संस्कृति ने उन्हें बचपन से ही प्रभावित किया। सिंचाई उद्योग से सांस्कृतिक कार्य में आने के अवसर ने उन्हें अपनी जातीय विरासत से आजीवन जुड़ाव का मार्ग प्रशस्त किया।
कई वर्षों तक सांस्कृतिक विभाग के प्रमुख, फिर क्वान होआ जिला पार्टी समिति के प्रचार विभाग के प्रमुख के पद पर रहते हुए, वे हमेशा सांस्कृतिक नुकसान के जोखिम के बारे में चिंतित रहते थे।
"एक थाई होने के नाते, थाई संस्कृति के बारे में सीखना खुद को खोजने जैसा है। संस्कृति को खोना एक पूरे राष्ट्र को खोने जैसा है," उन्होंने आँखें नीची करके कहा।

अपनी वृद्धावस्था और खराब स्वास्थ्य के बावजूद, श्री नघिया अभी भी चुपचाप अपने तरीके से समुदाय की "आत्मा" को संरक्षित कर रहे हैं: घर पर थाई भाषा की कक्षा खोलना, बच्चों को पैनपाइप, अंतिम संस्कार पैनपाइप और बांस की बांसुरी सिखाना; सरकार को जमीनी स्तर के कार्यकर्ताओं के लिए लोक संस्कृति प्रशिक्षण कक्षा खोलने की सलाह देना; समान जुनून वाले लोगों के लिए जगह बनाने के लिए पैनपाइप क्लब और क्वान होआ जिला लोक संस्कृति क्लब (पुराना) की स्थापना करना।
एक दशक से भी ज़्यादा समय पहले उन्होंने जो पहली थाई कक्षाएँ खोली थीं, उनमें बहुत कम लोग आते थे, ज़्यादातर बुज़ुर्ग लोग जो पुरानी पारिवारिक किताबें दोबारा पढ़ना चाहते थे। धीरे-धीरे उनकी ख्याति दूर-दूर तक फैल गई। कम्यून के अधिकारी, युवा संघ के सदस्य, शिक्षक... पढ़ने के लिए आने लगे।
अब तक, उन्होंने 220 से अधिक लोगों को प्राचीन थाई लिपि सिखाई है; दर्जनों छात्रों को पैनपाइप, 7 लोगों को मोंग पैनपाइप और पड़ोस के 20 बच्चों को बांस की बांसुरी सिखाई है।
किसी कक्षा में चाक नहीं है। कोई ट्यूशन नहीं। सिर्फ़ एक सफ़ेद बालों वाला शिक्षक ही धैर्यपूर्वक बाँस के पलंग के पास बैठकर हर प्राचीन शब्द पढ़ रहा है। छात्रों की रुचि बढ़ाने के लिए, वह अपने व्याख्यानों में थाई कहावतें, महाकाव्य और लोकगीत शामिल करते हैं ताकि शब्द सिर्फ़ शब्द न रहें, बल्कि उनके पीछे छिपी जीवंत संस्कृति भी हो।
धीरे-धीरे लेकिन निश्चित रूप से, क्वान होआ (पुराने) में थाई शिक्षा आंदोलन को उनके कारण नया जीवन मिला।
आधुनिक समय के चिरस्थायी पथप्रदर्शक
न केवल क्वान होआ (पुराना) में, बल्कि बा थूओक जिले (पुराना) में भी, श्री हा नाम निन्ह ने अपने जीवन का लगभग आधा हिस्सा प्राचीन थाई दस्तावेजों को इकट्ठा करने के लिए गांवों में घूमते हुए बिताया।

सेवानिवृत्ति के बाद, उन्होंने खुद को पाठ योजनाएँ तैयार करने और लोगों के लिए निःशुल्क कक्षाएँ खोलने में समर्पित कर दिया। 2007 में, शिक्षा एवं प्रशिक्षण विभाग ने उन्हें हाँग डुक विश्वविद्यालय में 13 शिक्षकों को पढ़ाने के लिए आमंत्रित किया, जिससे थान होआ में थाई भाषा शिक्षण परियोजना की नींव पड़ी।
2014 में, उन्हें अधिकारियों, सिविल सेवकों और शिक्षकों के लिए थाई भाषा प्रशिक्षण कार्यक्रम में पढ़ाने के लिए फिर से आमंत्रित किया गया। इन विशेष कक्षाओं की बदौलत, प्रांत के कई अधिकारियों और शिक्षकों को थाई भाषा को अपने नियमित शिक्षण में शामिल करने का ठोस ज्ञान प्राप्त हुआ।
वह न केवल एक समर्पित शिक्षक थे, बल्कि उन्होंने सैकड़ों प्राचीन पुस्तकों का संग्रह और संरक्षण भी किया, जिससे वे दस्तावेजों का एक दुर्लभ और अद्वितीय स्रोत बन गए, जो किसी अन्य पुस्तकालय में नहीं था।
विशेष रूप से, वे तीन महत्वपूर्ण दस्तावेजों के लेखक और संपादक हैं: "थान होआ प्राचीन थाई वर्णमाला", "थाई जातीय भाषा शिक्षण सामग्री" (2008) और "थाई भाषा प्रशिक्षण और विकास सामग्री" (2014), जो मूल्यवान पुस्तिकाएं हैं जो थाई संस्कृति के प्रति उनके दृष्टिकोण और समर्पण को दर्शाती हैं।
वर्ष 2015 में उन्हें मेधावी कारीगर की उपाधि से सम्मानित किया गया, जो उनकी वर्षों की दृढ़ता और समर्पण के लिए एक योग्य सम्मान था।
इन दोनों पुरुषों के अलावा, कई कारीगर, गाँव के बुज़ुर्ग और प्रतिष्ठित लोग भी थे जो थान होआ की पहाड़ी ज़मीन पर दिन-रात अथक परिश्रम करते हैं। उन्हें "शिक्षक" की उपाधि की ज़रूरत नहीं है, बल्कि वे एक सच्चे शिक्षक का काम करते हैं: अक्षर सिखाना, भाषा सिखाना, अपनी जड़ों से प्यार और सम्मान करना सिखाना।

उन्हें सबसे ज़्यादा चिंता भौतिक चीज़ों की नहीं, बल्कि युवा पीढ़ी में संस्कृति के लुप्त होने की है। श्री न्घिया ने आह भरते हुए कहा: "आजकल लोग थाई और वियतनामी दोनों भाषाएँ बोलते हैं, आधी चिपचिपी चावल, आधी बिना चिपचिपी चावल। थाई भाषा की परवाह कम ही लोग करते हैं, और यही बात रीति-रिवाजों पर भी लागू होती है। अगर संस्कृति लुप्त हो गई, तो उसे बचाना मुश्किल होगा।"
यह चिंता बेवजह नहीं है। आधुनिक जीवन में, पारंपरिक संस्कृति कभी-कभी उपेक्षित हो जाती है, यहाँ तक कि उसका "व्यावसायीकरण" भी हो जाता है। भाषा, पारिवारिक परंपराओं और रीति-रिवाजों के मूल मूल्य नए जीवन की भागदौड़ में आसानी से घुल-मिल जाते हैं।
कई ज़मीनी सांस्कृतिक कार्यकर्ताओं में अभी भी ज्ञान और जुनून की कमी है। "मैं इसे देखता हूँ और चिंतित हो जाता हूँ। बिना किसी प्रेम के संस्कृति को बनाए रखना मुश्किल है," उन्होंने दुखी होकर कहा। लेकिन फिर उन्होंने खुद से कहा कि उन्हें कोशिश करनी ही होगी, क्योंकि उनके पीछे ऐसे कई छात्र हैं जो उनके नक्शेकदम पर चलेंगे।
शायद इन "पहाड़ी शिक्षकों" की सबसे खूबसूरत बात उनकी दृढ़ता है। उनके सम्मान में कोई 20 नवंबर नहीं है। न फूल हैं, न कृतज्ञता के गीत। लेकिन वे एक समुदाय की सांस्कृतिक निरंतरता में एक अपूरणीय भूमिका निभाते हैं।
उनकी उदारता शिक्षा क्षेत्र के लिए एक महान सुझाव प्रस्तुत करती है: राष्ट्रीय संस्कृति को संरक्षित करना न केवल स्कूलों की जिम्मेदारी है, बल्कि इसके लिए समुदाय में संस्कृति को समझने वाले लोगों के सहयोग की भी आवश्यकता है।
खंभों पर बने घरों में थाई लेखन कक्षाएं, बुजुर्गों के कांपते हाथों से पारित खेन बे पाइप का पाठ "जीवंत पाठ" हैं, जिनका कोई पाठ्यपुस्तक स्थान नहीं ले सकता।
वियतनामी शिक्षक दिवस न केवल पढ़ाने वालों के प्रति कृतज्ञता दिखाने का अवसर है, बल्कि उन मूक शिक्षकों को सम्मानित करने का भी अवसर है जो हमारे पूर्वजों की संस्कृति और विरासत के अदृश्य लेकिन अमूल्य मूल्यों को संरक्षित कर रहे हैं।
स्रोत: https://baovanhoa.vn/van-hoa/nhung-nguoi-thay-khong-buc-giang-giu-lua-van-hoa-thai-giua-dai-ngan-182481.html







टिप्पणी (0)