Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A chilei gyermekirodalom ikonikus alakja Vietnamba érkezik

A chilei gyermekirodalom ikonjának tartott Marcela Paz klasszikus chilei gyermekkönyvsorozata, a "Papelucho" hivatalosan is bemutatkozott a vietnami olvasóknak.

Báo An GiangBáo An Giang24/06/2025

A klasszikus chilei gyerekkönyv, a „Papelucho”.

A sorozatot a Vietnami Oktatási Kiadó és a chilei nagykövetség közösen készíti, a Phuong Nam Oktatási Befektetési és Fejlesztési Részvénytársaság pedig kiadja. Ez egyben az első hosszú távú chilei gyermekirodalmi sorozat, amelyet lefordítottak és kiadtak Vietnámban. A sorozat elindítása a két ország közötti kulturális együttműködés keretében megvalósuló tevékenység, az első fordítás 2024 decemberi sikerét követően.

A „Papelucho” 12 epizódból áll, melyek mindennapi történeteket mesélnek el egy 8 éves chilei fiú ártatlan és finom szemszögéből – fantáziadús, humoros, huncut, de mély és érzelmes. Minden gondolatát, élményét és titkát egy naplóban rögzíti, amelyből egy klasszikus gyermekirodalmi művet alkot, amelyet Chilében és sok más országban is szeretnek.

ndo_br_pape3.jpg

A Vietnamban megjelent sorozat első három kötetének bemutatása.

Marcela Paz írónő egy olyan karaktert alkotott, aki nem idealista, hanem valóságos, mint bármelyik másik gyerek a való életben – képes dühbe gurulni, képes vitatkozni, de mindig vágyik arra, hogy szeressék és megértsék.

A „Papelucho” különlegessége a napló formátuma – tömör, könnyen olvasható, és arra ösztönzi a gyerekeket, hogy saját történeteket írjanak.

A sorozat élénk, természetes és visszafogott írásmóddal rendelkezik, közérthető, és azt az érzést kelti az olvasókban, mintha egy igazi 8 éves gyermek naplóját olvasnák.

Sergio Narea Guzman, Chile vietnami rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a „Papelucho” sorozatot a chilei gyermekirodalom legnagyobb klasszikus alkotásaként emlegette.

ndo_br_pape1.jpg

Marcela Paz Esther Huneeus írónő írói álneve. Első gyermekkönyvét a 30-as években írta napló formájában, a gyermekek érzéseit helyezve előtérbe. És csak közel 10 évvel később, 1947-ben, egy irodalmi pályázatnak köszönhetően jelent meg a könyv. A könyvet azóta sokszor újranyomták újszerű kifejezésmódja miatt.

„A fiatal olvasók könnyen átérzik ennek az egyedi karakternek a nyelvezetét és érzelmeit. A könyv nem dogmatikus, és nem célja, hogy tankönyvként nevelje a gyerekeket. Lényegében egy gyermekregény, amely feltárja a gyermekek belső természetét, és egy valós napló benyomását kelti” – mondta a nagykövet.

ndo_br_pape.jpg

A könyvek borítóit a könyvbemutatón mutatták be.

Sergio Narea Guzman nagykövet elmondta, hogy Papelucho karaktere egy 8 éves, tüskés hajú, karcsú testalkatú, nagy fogú fiú, aki egy kicsit eltér a tipikus mintagyerekektől: kritikus és önkérdőjelező, vidám és optimista, aki mindig megvédi testvéreit és barátait, és tapasztalatait és gondolatait lejegyzi a naplójába. Ez a fiú megnevettet minket, és arra is késztet, hogy elgondolkodjunk a társadalomban uralkodó jó és rossz hozzáálláson.

Papelucho – a gazdag képzelőerővel, érzékeny lelkű és humoros beszédmóddal rendelkező fiú – a gyermekkor szimbólumává vált a chilei olvasók számos generációjának szívében.

Azzal, hogy közelebb hozzuk ezt a sorozatot a vietnami olvasókhoz, különösen a gyerekekhez, nemcsak gazdag kulturális kincsekhez férhetünk hozzá, hanem lehetőségeket is nyitunk előttük a felfedezésre , az együttérzésre és a gondolkodásuk fejlesztésére egyszerű, mégis mély történeteken keresztül.

pape4.jpg

Nguyễn Tien Thanh úr, a Vietnami Oktatási Kiadó vezérigazgatója.

Nguyen Tien Thanh, a Vietnami Oktatási Kiadó vezérigazgatója elmondta, hogy a Vietnámban lefordított és kiadott könyvsorozat a Vietnami Oktatási Kiadó és a vietnami chilei nagykövetség közötti pozitív és jóakaratú együttműködés, valamint a könyvsorozat hivatalos kiadója, a Phuong Nam Oktatási Befektetési és Fejlesztési Részvénytársaság támogatásának eredménye.

„A Vietnami Oktatási Kiadó közel 70 éve segíti a nemzeti oktatás ügyét, és mindig is a tudás terjesztését és a fiatal generáció személyiségének ápolását helyezte előtérbe. A Papelucho bemutatása a fiatal vietnami olvasóknak nemcsak a gyermekkönyvespolc gazdagítását célozza, hanem új irányt is mutat a termék internacionalizációs stratégiájában, közelebb hozva a vietnami olvasókat az emberiség kulturális lényegéhez” – erősítette meg a Vietnami Oktatási Kiadó vezérigazgatója.

pape6.jpg

Nguyễn Tien Thanh, a Vietnami Oktatási Kiadó vezérigazgatója virágokat és ajándéktárgyakat adott át Sergio Narea Guzman chilei nagykövetnek.

Nguyễn Tien Thanh úr úgy véli, hogy az integráció korában a gyermekirodalom már nem nyelvi vagy földrajzi határ – hanem egy olyan hely, amely összeköti a fiatal szíveket, ártatlan álmokat táplál és humanista gondolatokat ébreszt.

A Papelucho – naplóformátumával és élénk karaktereivel – értékes társ lesz a vietnami diákok számára, inspirálva őket saját történetek megírására.

Tran Dang Khoa költő, a Vietnami Írószövetség alelnöke a kiállítás megnyitóján elmondta, hogy ez egy jelentőségteljes kapcsolat a chilei nagykövetség és a Vietnami Oktatási Kiadó között, amely egy rendkívül híres művel, a Papeluchóval kezdődött.

Ez a könyv a múlt század negyvenes éveiben jelent meg, de a mai napig minden szavában ugyanaz a vonzerő és frissesség őrzi – mintha a szerző nemrég írta volna. Ez valóban csodálatos dolog.

Tran Dang Khoa költő úgy véli, hogy a gyerekeknek való írás az egyik legnagyobb kihívás az írók számára, mert az íróknak nemcsak meg kell érteniük a gyerekeket, hanem empátiával kell rendelkezniük a felnőttek iránt is.

„Egy igazi gyerekkönyv az, amit mind a gyerekek, mind a felnőttek élvezettel olvashatnak. Mert minden gyerekben ott van a születőben lévő felnőtt, és minden felnőttben ott van egy olyan gyermek, aki soha nem öregszik meg. A Papelucho egy ilyen könyv, ártatlan, tiszta, mély és tele van emberséggel” – mondta.

Ezért vált a könyv számos chilei olvasógeneráció gyermekkori emlékeinek részévé, és ma elindul útjára a fiatal vietnami olvasók felé.

A LINH KHÁNH (Nhan Dan újság) szerint

Forrás: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Napfelkelte nézése a Co To-szigeten
Dalat felhői között barangolva
A virágzó nádmezők Da Nangban vonzzák a helyieket és a turistákat.
A „Thanh földjének Sa Pa” ködös a ködben.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lo Lo Chai falu szépsége a hajdinavirágzás idején

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék