Chi Pu nemrég megosztott egy részletet egy kínai kulináris vetélkedőből, amelyben részt vett. A klipben a műsor vendégei kínaiul beszéltek, és bár volt egy tolmácsa, Chi Pu még mindig nem értette egyes beszélgetések tartalmát.
Amikor a műsor egyetlen férfi vendégével kapcsolatos érzéseiről kérdezték, Chi Pu kínaiul fejezte ki, hogy a vendég olyan gyorsan beszélt, hogy nem értette, és még a fordítógép sem tudta követni.
Tudván, hogy a vietnami szépségnek nyelvi problémái vannak, csapattársai túl sokat és túl gyorsan beszélve ugratták. Ekkor Chi Pu csak tehetetlenül csóválta a fejét, mert a fordítógép nem tudta követni a beszélgetést.
Csi Pu zavarban van, mert nem ért kínaiul.
Azt gondolva, hogy Csi Pu nem hallja, a férfi vendég azt mondta a többieknek, hogy Csi Pu csak úgy tesz, mintha nem értené: „Ez a lány úgy tesz, mintha semmit sem értene. A szíve mélyén mindent ért. Nagyon jól beszéli a pekingi dialektust, és amikor kinyitja a száját, pekingi akcentussal beszél. De mivel részt vesz ebben a programban, úgy tesz, mintha.”
De ekkor Chi Pu megértette a férfi vendég szavait. Megfenyegette partnerét: „Értem, mindent értek” , és utána eredt.
Mivel barátai „színleléssel” gyanúsították, Chi Pu fenyegető viselkedést mutatott.
Ez a helyzet kissé zavarba hozta a férfi vendéget, csak az asztal körül rohangálhatott, és a fordítógépet hibáztathatta, amiért olyan dolgokat fordított, amiket nem kellett volna.
Chi Pu humoros és vicces helyzetei a műsor legújabb epizódjában izgalomba hozták a közönséget. Különösen az vált igazán humoros fényponttá, hogy nem tudott jól kínaiul, majd „hozzáadott” angolul.
Miután a Dap Gio 2023 (Sister Riding the Wind és Breaking the Waves 4. évad) című műsorban felkeltette a figyelmet, a Chi Pu név sok szimpátiát vált ki a kínai közönségből.
An Nguyen
[hirdetés_2]
Forrás
Hozzászólás (0)