
A Non Nuoc-hegy, más néven Ngu Hanh Son, Quang Nam tartomány szinte minden lakosa számára ismert nevezetesség, és a Ngu Hanh Son kerület közigazgatási egységének elnevezésére szolgál - Fotó: TROUNG TRUNG
Mivel az ország a közigazgatási egységek átszervezése és összevonása előtt áll, sok olvasót érdekel, hogyan nevezték el őseink a falvakat és a községeket.
A falvak és községek nagyon jelentős szerepet játszanak a vietnami nép kulturális életében. A falvak és községek nevei nem csupán gátak vagy rizsföldek; becses emlékek minden ember számára, ahogy Lam Thi My Da költő írta egyszer: „Mindannyiunk szívében egy falu nevét dédelgetjük / Minden álmunkban egy falu nevére emlékszünk.”
A falunevek tükrözik őseink úttörő erőfeszítéseit, gazdasági tevékenységét és történelmi változásait is.
Hányféleképpen lehet elnevezni a falvakat és a községeket?
A Da Nang Egyetem történelem szakos PhD hallgatója elmondta, hogy a múltban sokféleképpen nevezték el az emberek a falvakat és a községeket.
A leggyakoribb megközelítés az, hogy ősi helyneveket, ősi földeket, nagy falvakat vagy híres ősi falvakat használnak az adott kerületek vagy községek határain belül az új nevek kiválasztásához…
Észrevehető, hogy a múltban a községek és kerületek elnevezésére egy általános szokás volt, hogy a kerület nevéből egy betűt használtak az alatta lévő községekre.
Például Duy Xuyen körzetben, míg a kezdeti karakter következetesen Xuyen volt, a községek egy további, szép/elegáns jelentésű karaktert (egy gyönyörű karaktert) választottak, vagy egy karaktert a község egy nagy, híres falujának nevéből, vagy egy olyat, amely az adott község egyedi jegyét viseli, így olyan neveket hoztak létre, mint Xuyen Tho, Xuyen Phuoc, Xuyen Long, Xuyen Tan stb.
Azóta azonban, és mind a mai napig, a települések a „Duy” szót vették át névük első betűjeként: Duy Hai, Duy Nghia, Duy Thu, Duy Tan…
Hasonlóképpen, a Hoa Vang kerületben, Da Nangban a "Hoa" szót használják a települések elnevezésére: Hoa Phu, Hoa Chau, Hoa Tho, Hoa Phong, Hoa An…
Az orvos azt állítja, hogy ez a módszer egységességet teremt a járási szint alatti közigazgatási helységnevekkel, elkerüli az ismétlődéseket, könnyebben megjegyezhetővé teszi őket, és megkönnyíti a konszenzus megszerzését az alsóbb szintű közösségben. Ez különösen fontos azokban az esetekben, amikor a helyi közösség nem ért egyet, és nem tud konszenzusra jutni.
Például a Son Tra kerület használhatja a „Tra” vagy a „Son” betűtípust; a Thanh Khe kerület használhatja a „Thanh” betűtípust; a Lien Chieu kerület használhatja a „Lien” betűtípust; a Cam Le kerület használhatja a „Cam”... betűtípust első betűként, majd válasszon egy másik betűt az alatta lévő alárendelt kerület nevének megalkotásához.
Egy másik módszer, amelyet sok helyen alkalmaznak az utcák elnevezésére, az irányok (Kelet - Nyugat - Dél - Észak - Középpont - Felső) hozzáadása a kerület nevéhez, így kerületneveket hozva létre (ahogyan jelenleg is történik Thanh Khe kerületben, ahol két kerület található: Thanh Khe Dong és Thanh Khe Tay).
Egyes helyeken számokat adnak hozzá a fő azonosító rész után a kerületi szinten, hogy kerületi szintű közigazgatási helyneveket hozzanak létre (például a jelenlegi módszer Hai Chau kerületben, Da Nangban két kerülettel rendelkezik: Hai Chau 1 és Hai Chau 2).
Az új községek/kerületek nevének összevonásának módja, amely során 2-3 régi községből/kerületből választanak ki és kombinálnak két szót egy kényelmes, kellemes és értelmes módon (például a Da Nang Hai Chau kerületében létrehozni tervezett kerület neve Nam Binh Phuoc ).
Vagy visszatérhetnének a régi névhez, ahhoz a névhez, amely egy korábbi történelmi időszakban létezett (például a javasolt kerület a Ha Tam Xuan kerület Thanh Khe kerületében, Da Nangban)...

A Da Nang-i Pedagógiai Egyetem hallgatói idős emberekkel beszélgetnek egy szentély előtt Nam O ősi falujában, a Lien Chieu kerületben, Da Nangban - Fotó: TRAN TUAN
Néha véletlenszerű, néha sok tényező befolyásolja.
Eközben a vietnami falunevekkel foglalkozó tanulmányok azt mutatják, hogy a falvak elnevezési módja szorosan összefügg az egész közösség szokásaival, hagyományaival, életmódjával, hiedelmeivel és preferenciáival. A falvak elnevezése néha véletlenszerű lehet, és néha számos tényező befolyásolja.
Sok esetben a kerületeket és községeket a régió főbb falvairól nevezték el. Ezeket a falvakat pedig jellegzetes kézműves falvakról, befolyásos klánokról vagy a terület legnagyobb népességű településeiről nevezték el.
Ezenkívül egyes településeken számos kerületet és községet helyi történelmi személyekről neveztek el, vagy számmal láttak el…
Az utóbbi napokban a Tuoi Tre Online számos olvasója megjegyezte, hogy a közigazgatási egységek elnevezésekor a kerületek és községek egyesülése után kerülni kell az őseink által használt szavak túl sokának megváltoztatását, mivel ez könnyen a kulturális identitás elvesztéséhez vezethet.
A legtöbb vélemény azt sugallja, hogy a jelenlegi szakaszban az új közigazgatási egységek elnevezését költséghatékony módon kell elvégezni, és el kell kerülni a polgárok számára adminisztratív bonyodalmakat.
Sok olvasó javasolta, hogy ha a községek és kerületek régi nevei már megfelelően lefedik az egész területet, akkor fontolóra kellene venni azok megtartását, hogy elkerüljék a lakosok adminisztratív bonyodalmait.

A Khue Trung helységnév a Da Nangban található ősi Hoa Khue faluból ered. Ma a Cam Le kerületben található Khue Trung közigazgatási egység nevét használják. A képen a Khue Trung történelmi és kulturális emlékhelyének egy sarkát láthatjuk. - Fotó: TRUONG TRUNG
[hirdetés_2]
Forrás






Hozzászólás (0)