Sokan közülünk helytelenül olvastuk és írtuk a vietnamit, vagy nehezen találtuk a helyesírást. A ngang tang - ngang tan egyike ezeknek a kifejezéseknek.
Vietnamiul ez egy melléknév, jelentése arrogáns, dacos, félelem nélküli, hajthatatlan. Ez a szó a makacs, kemény, hajthatatlan szavak szinonimája.
Szóval, szerinted melyik a helyes szó? Írd meg a válaszod az alábbi kommentmezőben.
[hirdetés_2]
Forrás: https://vtcnews.vn/ngang-tang-hay-ngang-tan-moi-dung-chinh-ta-ar914135.html
Hozzászólás (0)