Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A "fűszeres gyömbér és sós só" hazája

Việt NamViệt Nam09/09/2023

Ez a hazánk népeinek egymás, hazájuk, folyóik és tengereik iránti mély vonzalma és erős köteléke. Amikor az emberek szeretik és ragaszkodnak egymáshoz, hazájukhoz és a tengerhez... milyen nehézséget vagy kihívást ne tudnának leküzdeni?

Azokon a hűvös felföldi estéken anyám gyakran mesélt nekem arról a napról, amikor a családunk elhagyta szülővárosunkat és a Közép-felföldre költözött új életet keresni. Azt mondta, hogy akkor még meg sem születtem. Majdnem 10 éve, hogy a családom utoljára visszatért ősi otthonunkba. A szülővárosom messze, messze van Ha Tinh tartományban. Valamiért a barátnőm, Ngoc Anh – egy a 80-as években született tanárnő, aki irodalmat tanít egy falusi iskolában, eredetileg Nghi Xuanból származik, de a felföldön született – mostanában lehangoltnak érzi magát. Egy nap azt mondta nekem:

- Évek óta szeretjük egymást, mégis csak azt a "fűszeres gyömbéres, sós" ízt ismerem a szülővárosomról, amiről meséltél. Vissza kell mennünk a szülővárosodba látogatóba, hogy lássam, milyen, és hogy bemutatkozzak a nagybátyáidnak, nagynénéidnek és unokatestvéreidnek, drágám.

A

Kilátás a Tien Dien városára, a Nghi Xuan kerületre. Fotó: Thanh Nam.

„Ezeket a szavakat hallva olyan volt, mintha egy súly esett volna le a szívemről” – örömtől telve összepakoltunk, és elindultunk. A vonat észak felé tartott, és amint elhaladt a Deo Ngang alagút mellett, a nap perzselően sütött, és forró, süvítő szél süvített az ablakon keresztül. Azon a reggelen, még mindig nedvesen a hazaúttól, Ngoc Anh ragaszkodott hozzá, hogy elmenjen a tengerpartra. Szerencsére találkoztunk Nguyen Thanh Nam úrral, egy halásszal, aki egész életét a tengerhez kötötte. A tengerparton állva, a parton végtelenül húzódó impozáns betongátra nézve, megdöbbent. Mintha kitalálta volna a gondolatait, Nam úr elmosolyodott:

- Nagyon meglepett a tenger, ugye?

- Igen! Nagyon meglepődtem, uram. A Közép-felföldön születtem, és még soha nem jártam a tengernél. Hallottam a szüleimet és más szülővárosomból érkezőket, akik oda vándoroltak, hogy új életet kezdjenek, a tengerről, viharokról és félelmetes áradásokról beszélni. Láttam filmeket is, és elképzeltem, milyen a tenger, de a saját szememmel látni itt... olyan furcsa. Biztos nagyon nehéz a szülővárosomból érkezőknek együtt élni a tengerrel és az ilyen viharokkal, nem igaz, uram?

– Tanárként biztosan ismered a mondást: „A só három év után is sós, a gyömbér kilenc hónap után is csípős...” Ez a mély vonzalom és az erős kötelék az emberek között hazánkban, folyóikkal és tengereikkel. Amikor az emberek szeretik és ragaszkodnak egymáshoz, hazájukhoz és a tengerhez... milyen nehézséget vagy kihívást ne tudnának leküzdeni?

Egy pillanatra megállt, szélesen a tenger és a folyó felé intett, majd lehalkította a hangját:

„Tudjátok, gyerekek, ez a föld olyan, mint egy félsziget, amelyet három oldal víz szegélyez. A Lam folyó gyorsan folyik nyugaton, a tenger keleten, a Cua Hoi torkolat pedig északon. Még szélcsendes napokon is hallani, ahogy a hullámok a Lam folyó partjáról a partnak csapódnak. Árvizek idején hallani a folyóból feltörő víz morajlását. Ezért jelentenek állandó veszélyt az árvizek és a viharok. Amikor esik, özönvízszerű zápor; amikor vihar van, pusztító vihar. Nyugaton a Lam folyó özönvízszerű árvizet hoz magával a felsőbb folyásirányból. Keleten a tenger emelkedik, hullámai erodálják a partot. A múltban, a háború után, a kormánynak nem volt pénze erős betongátak építésére a viharok elleni védelem érdekében; csak az embereket tudták mozgósítani földgátak építésére. A földgátak nem bírták az erős szeleket és a nagy hullámokat; nem bírták a viharokat és az árapály-hullámokat.” Amikor jött a vihar, a Lam folyó vize az erős széllel együtt szétszakította a folyó gátjait, erodálta a mezőket, folyókká és csatornákká változtatta azokat, sok házat elsodorva. A föld már nem bírta eltartani az embereket, így könnyes szemmel kénytelenek voltak elhagyni hazájukat, és új földeken keresni megélhetést. Ha azok, akik elmentek, nehézségekkel néztek szembe, a maradók korántsem voltak biztonságban. Minden esős évszak állandó aggodalommal járt… Mindenki egy erős gátra vágyott, hogy ellenálljon a tomboló víznek, az erős szélnek és a megrázó hullámoknak, hogy békében élhessenek és dolgozhassanak…!

Ekkor a nagybátyám hangja elcsuklott. Úgy tűnt, Ngọc Anh is meghatódott. Remegve fogta meg a kezem, mintha vigaszt és megértést keresne…

A

A Cua Hoi híd köti össze a Lam folyó két partját. Fotó: Nguyen Thanh Hai

Nam bácsival, a húgommal, kényelmesen sétáltunk a gát mentén Cua Hoi felé. Az augusztusi égbolt hatalmas, tiszta kék volt. A tengerre nézve, melynek számtalan fehér hulláma szüntelenül a gátnak csapódott, Ngoc Anh felkiáltott:

- Olyan gyönyörű, olyan csodálatos!

„Tényleg gyönyörű és csodálatos!” – bólintott egyetértően Nam bácsi.

„Hazánk ma olyan szép, köszönhetően az emberek azon képességének, hogy uralni tudják a tengert és a folyót. Ha Tinh határozottan épített betonból készült tengeri és folyami gátakat. Minden gát 5-6 méter széles, több tíz méter magas és több tíz kilométer hosszú. Vidékünkön, nyugatra, van egy gát a Lam folyó áradásainak megakadályozására, keletre pedig egy körülbelül 10 km hosszú beton tengeri gát húzódik Dan Truongtól Xuan Hoiig, valamint a Cua Hoi híd – Közép-Vietnam leghosszabb hídja – ível át a folyón. A járművek és az emberek kényelmesen utazhatnak és kereskedhetnek. Most több ezer hektárnyi megművelt föld és több ezer hektárnyi akvakultúra-gazdaság nem fél többé az áradásoktól. Keleten a tengeri gát védi a falvakat, így már nem félnek a lecsapó hullámoktól; a föld békés.”

A

A Lam folyó torkolatát, korábban Dan Nhai torkolatként ismerték, ma Hoi torkolatnak hívják. Fotó: Dau Ha.

Nam bácsi a gáton belüli földekre mutatott, ahol éppen aratás volt, majd a homokon elterülő garnélarák-tavakra, amelyek csillogó, irizáló vize a levegőztető ventilátoroknak köszönhetően úgy fröccsent fel, mint a virágok a napon; majd a falura intett, ahol összevissza magas épületek sorakoztak, és vidáman megszólalt:

„Nézzétek, gyerekek, mióta a tengeri és folyóparti gátakat lebetonozták, a föld védett és békés; számos gazdasági projekt született ezen a tengerparti területen. Több tucat kilométernyi ökológiai utat és falvak közötti utat szélesítettek ki, betonoztak le és aszfaltoztak le, teljesen felváltva a poros, keskeny földutakat. Az olyan iparágak, mint az ácsmesterség, az építőipar és a szolgáltatások virágoztak a falvakban. Hogy például itt a mi közösségünkben is sok gyerek, aki elment dolgozni és boldogulni, hazatért, és magával hozta a farmok és ökoturisztikai területek építésére irányuló projekteket, szépítve és gazdagítva hazánkat.”

A

Napfelkelte a Hoi kapunál. Fotó: Dang Thien Chan

Miután elbúcsúztam Nam bácsitól, idegesen megszorítottam Ngoc Anh kezét. Előttünk a tengeri gát fenségesen állt, mint egy kapocs a mélykék őszi tenger és a hatalmas, tiszta kék ég között. A szabad szellemű tengeri szellő borzolta Ngoc Anh leomló haját. Ránéztem:

- Szépnek tartod a tengert, a mi "fűszeres gyömbér és sós só hazánkat"?

- Olyan gyönyörű, testvér! Tudom, hogy még sok kihívás vár Ha Tinh népének elméjére és szorgalmas kezeire. De azt hiszem, a tengerről, az emberekről és a mi gyönyörű "gyömbér és só földjéről" szóló történetek valóban mély és mély köteléket tükröznek, testvér...

Nguyễn Xuốn Dieu


Forrás

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Memória

Memória

Rizsbetakarítási szezon Ban Phungban, Hoang Su Phiben

Rizsbetakarítási szezon Ban Phungban, Hoang Su Phiben

Anya tavasza

Anya tavasza