
A Vietnami Hírügynökség (VNA) örömmel mutatja be a közös nyilatkozat tartalmát:
1. A diplomáciai kapcsolatok 1973-as felvétele óta eltelt több mint öt évtized, valamint a 2010-ben létrehozott stratégiai partnerségi keretrendszer 15 évnyi végrehajtása után Vietnam és az Egyesült Királyság erős és tartós partnerséget épített ki, amely a kölcsönös tiszteleten és a biztonságos, virágzó és fenntartható jövőre vonatkozó közös vízión alapul.
2. To Lam úrnak, a Vietnami Kommunista Párt Központi Bizottságának főtitkárának 2025. október 28. és 30. között az Egyesült Királyságba tett hivatalos látogatása során, Keir Starmer úr, az Egyesült Királyság miniszterelnökének meghívására, a két vezető megállapodott abban, hogy a kétoldalú kapcsolatokat átfogó stratégiai partnerséggé fejlesztik, ezáltal hat kulcsfontosságú pillér mentén megerősítve az együttműködést.
I. Az együttműködés megerősítése a politika, a diplomácia, a védelem és a biztonság területén.
3. Mindkét fél elkötelezett a politikai bizalom erősítése mellett a Vietnami Kommunista Párt, a kormány, a Nemzetgyűlés és Vietnam helyi önkormányzatai közötti, minden csatornán keresztül történő delegációcsere és magas szintű kapcsolatok fenntartása révén, az Egyesült Királyság illetékes ügynökségeivel; a meglévő kétoldalú együttműködési mechanizmusok, például a külügyminiszter-helyettesi szintű stratégiai párbeszéd és a tengeri párbeszéd hatékonyságának fokozása, valamint az együttműködési mechanizmusok bővítése vagy újak kidolgozása a specializált együttműködés további elmélyítése érdekében.
4. Mindkét fél megállapodott abban, hogy erősíti a küldöttségek cseréjét és az együttműködést a két ország parlamentjének ügynökségei és szakbizottságai, a baráti parlamenti csoportok, a női parlamenti képviselők és a fiatal parlamenti képviselők között; fokozza a tapasztalatcserét a törvényhozási felügyelet és a parlamenti munka terén; előmozdítja a két ország között aláírt kétoldalú együttműködési megállapodások és megállapodások végrehajtásának felügyeletét és összehangolt felügyeletét; valamint erősíti a konzultációkat, a véleménycserét és a koordinációt azokon a többoldalú parlamenti fórumokon, amelyeken mindkét fél részt vesz.
5. Az átfogó stratégiai partnerség jövőképével összhangban Vietnam és az Egyesült Királyság megállapodott abban, hogy megerősítik a diplomáciai személyzetet egymás képviseleti irodáiban az együttműködési területek előmozdítása és bővítése érdekében, a diplomáciai kapcsolatokról szóló bécsi egyezménynek és a konzuli kapcsolatokról szóló bécsi egyezménynek megfelelően. Mindkét fél elkötelezett amellett, hogy haladéktalanul válaszoljon az új és meglévő pozíciókra vonatkozó diplomáciai jóváhagyási kérelmekre, mindkét fél törvényeivel összhangban. Ugyanakkor mindkét fél megállapodott abban is, hogy a vietnami törvényekkel összhangban összehangolják a Ho Si Minh-városban található brit főkonzulátus felújítását.
6. Mindkét fél megerősítette az Egyesült Nemzetek Szervezetével középpontban álló multilaterális rendszer fontosságát, és megállapodtak abban, hogy szorosan együttműködnek a multilaterális fórumokon és nemzetközi szervezetekben, beleértve a parlamentközi fórumokat is. Mindkét fél elkötelezte magát amellett, hogy hídként működjön az Egyesült Királyság, az ASEAN és tagállamai között; előmozdítsa a kapcsolatokat az Egyesült Királyság és a Mekong alrégió között; és támogassa egy ellenálló, innovatív, dinamikus és emberközpontú ASEAN Közösség kiépítését, amely központi szerepet játszik a regionális architektúrában. Mindkét fél megállapodott abban is, hogy hatékonyan végrehajtja az ASEAN–Egyesült Királyság Összeköttetésekről szóló közös nyilatkozatot; üdvözölte a 2022–2026 közötti időszakra vonatkozó ASEAN–Egyesült Királyság cselekvési terv határozott végrehajtását, és megállapodott abban, hogy haladéktalanul elindítja a 2026–2030 közötti időszakra vonatkozó ASEAN–Egyesült Királyság cselekvési terv kidolgozását.
7. Vietnam nagyra értékeli az Egyesült Királyság szerepét a régióban, valamint az ASEAN-hoz és a regionális együttműködéshez való hozzájárulását, és támogatja az Egyesült Királyság fokozott részvételét a regionális, szubregionális és ASEAN által vezetett mechanizmusokban.
8. Mindkét fél üdvözli az együttműködést a meglévő védelmi együttműködésről szóló egyetértési megállapodás keretében a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, beleértve a delegációk cseréjét, a védelmi ipari együttműködést és az ipari partnerségeket, a békefenntartást, a tengeri tudatosság növelését, a térinformatikai térképezést és a hidrográfiát.
9. Mindkét fél elkötelezett a tengerészeti biztonság terén való együttműködés, valamint a tengerészeti tudatossági kezdeményezésekkel és a tengerészeti biztonsági stratégiákkal kapcsolatos legjobb gyakorlatok megosztása mellett. Mindkét fél továbbra is elősegíti a két ország haditengerészeti hajói közötti kölcsönös kikötőlátogatásokat az egyes országok törvényeivel összhangban, és továbbra is előmozdítja a tengerészeti biztonság és védelem terén folytatott együttműködést, valamint a két ország haditengerészete és parti őrsége közötti szakmai cseréket.
10. Mindkét fél megállapodott abban, hogy bővítik az együttműködést a tengerbiztonság terén, javítják a tengerbiztonsági megfigyelési és védelmi képességeket személyzeti képzés és technológiaátadás révén, valamint előmozdítják a többoldalú együttműködést a tengerbiztonság terén a Nemzeti Határbizottság, a vietnami külügyminisztérium és az Egyesült Királyság kormányának illetékes ügynökségei között.
11. A két fél megerősíti a vietnami közbiztonsági minisztérium, valamint az Egyesült Királyság Királyi Vám- és Jövedéki Hivatala (HM Revenue and Customs) és Nemzeti Bűnügyi Ügynöksége (NCA) közötti mélyebb együttműködést; előmozdítja az együttműködést, az információcserét és a kapacitásépítést a súlyos szervezett bűnözés, többek között a migrációs bűncselekmények elleni küzdelemben.
12. Mindkét fél megállapodott abban, hogy megvizsgálják a bűnügyi nyilvántartások megosztásával és a kiadatási kérdésekkel kapcsolatos megbeszélések előmozdításának lehetőségeit; valamint abban, hogy információkat és tapasztalatokat cserélnek a kiberbiztonsággal, az információbiztonsággal és a nem hagyományos biztonsági fenyegetésekkel kapcsolatos nemzetközi szabványokkal kapcsolatban.
13. Mindkét fél törekszik az Egyesült Nemzetek Szervezetének Számítástechnikai Bűnözésről Szóló Egyezményével kapcsolatos belső eljárások lezárására, és előmozdítja az együttműködést a kiberbűnözés elleni küzdelemben, elismerve, hogy az Egyezmény mielőbbi hatálybalépése hozzájárul a regionális és nemzetközi együttműködés előmozdításához ezen a területen.
14. Mindkét fél megállapodott egy megerősített migrációs partnerség létrehozásában az illegális migráció minimalizálása és a dokumentumok nélküli migránsok hazatelepítésének felgyorsítása érdekében, olyan új intézkedésekkel, amelyek magukban foglalják a biometrikus adatok megosztásának alkalmazását az ellenőrzési folyamatban, a dokumentumok kiadásának felgyorsítását, a bevándorlással kapcsolatos bűnözői hálózatok felszámolásában való fokozott együttműködés iránti elkötelezettséget, valamint az elrettentő kommunikáció megerősítését.
II. A gazdasági, kereskedelmi, beruházási és pénzügyi együttműködés erősítése
15. Mindkét fél megerősítette elkötelezettségét a gazdasági együttműködés – a kétoldalú kapcsolatok egyik kulcsfontosságú pillére – további erősítése, a szabad, tisztességes, inkluzív és fenntartható kereskedelem előmozdítása, valamint egy átlátható és szabályokon alapuló nemzetközi kereskedelmi rendszer támogatása mellett. Mindkét fél elkötelezte magát az együttműködés mellett a kereskedelem és a beruházások megkülönböztetésmentes és kölcsönösen előnyös módon történő előmozdítása és fokozása érdekében.
16. Vietnam és az Egyesült Királyság arra fog törekedni, hogy mindkét országban tisztességes, átlátható és nyílt üzleti környezetet teremtsen, felszámolja a piacra jutás akadályait, és előmozdítsa a zökkenőmentes kétoldalú kereskedelmet, lehetővé téve mindkét fél vállalkozásai számára, hogy magabiztosan exportáljanak és fektessenek be.
17. A két kormány nyílt és konstruktív párbeszédet fog fenntartani a Vietnam-Egyesült Királyság Gazdasági és Kereskedelmi Együttműködési Vegyes Bizottságán (JETCO) keresztül, amely mechanizmus célja a mindkét országban a vállalkozások előtt álló kereskedelmi és befektetési akadályok felszámolása. Mindkét fél aktívan erősíti a kereskedelmi és befektetési promóciós ügynökségek közötti együttműködést, és azon fog dolgozni, hogy éves üzleti párbeszéd mechanizmust hozzon létre az Egyesült Királyság üzleti vezetői és a vietnami kormányvezetők között a kereskedelmi és befektetési együttműködés fokozása érdekében.
18. Mindkét fél megerősítette elkötelezettségét a Vietnam és az Egyesült Királyság közötti szabadkereskedelmi megállapodás (UKVFTA) és az átfogó és progresszív transzcsendes-óceáni partnerségi megállapodás (CPTPP) hatékony végrehajtására és felülvizsgálatára irányuló erőfeszítések szoros összehangolása iránt. Az együttműködés magában foglalja a piacra jutás megkönnyítését az egymás árui és szolgáltatásai előtt álló kereskedelmi akadályok felszámolásával, a szellemi tulajdonjogok védelmét, a rezsiköltségek csökkentését, az e-kereskedelem előmozdítását, a vállalkozások támogatását az egyes gazdaságok erősségeire épülő, mindkét ország törvényeivel összhangban lévő, robusztus ellátási láncok kiépítésében, valamint a digitális kereskedelem ösztönzését az új technológiákhoz való alkalmazkodás érdekében az egyre inkább összekapcsolódó világban.
19. A két vezető elismerte a nemzetközileg elismert munkajogok tiszteletben tartásának fontosságát, amelyek a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) munkahelyi alapelvekről és jogokról szóló nyilatkozatán alapulnak.
20. A CPTPP Megállapodás részeseként mindkét fél együttműködik az átfogó felülvizsgálati folyamat előmozdítása érdekében, és elismeri a megállapodás további bővítésének fontosságát.
21. Mindkét fél üdvözli a Vietnam és az Egyesült Királyság közötti vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló megállapodás aláírását (teljes név: Megállapodás a Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya között a vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról).
22. Mindkét fél hangsúlyozta az élelmiszer-ellátási láncok fenntartásának fontosságát a regionális és globális élelmezésbiztonság garantálása érdekében; megállapodtak abban, hogy átlátható, világos és hatékony módon erősítik a mezőgazdasági kereskedelmi együttműködést, valamint előmozdítják a piacra jutást. Mindkét fél megállapodott abban, hogy a WTO keretében a mezőgazdasági reformról szóló jövőbeli tárgyalásokat együttműködő és konstruktív szellemben közelítik meg.
23. Mindkét fél megállapodott abban, hogy fokozzák az együttműködést Vietnam nemzetközi pénzügyi központjainak fejlesztésében Ho Si Minh-városban és Da Nangban, többek között a Vietnam-Egyesült Királyság Nemzetközi Pénzügyi Központ Partnerségi keretrendszerén keresztül. Ez a kezdeményezés kiaknázza az Egyesült Királyság globális pénzügyi központként és zöld tőkepiaci csomópontként szerzett tapasztalatait, miközben elmélyíti a két ország közötti gazdasági együttműködést a pénzügyi szolgáltatások és a szakmai szolgáltatások ágazatában. A tudáscsere révén mindkét fél megosztja egymással a politikákat, a jogi megközelítéseket és a pénzügyi rendszer irányításával kapcsolatos tapasztalatait; előmozdítva a tőkepiacok, a fintech, a zöld finanszírozás és a biztosítás fejlesztését.
24. Mindkét fél megállapodott abban, hogy fokozzák az együttműködést a zöld finanszírozás mozgósítása révén a zöld, alacsony kibocsátású növekedés előmozdítása érdekében, valamint abban, hogy összehangolják a szakértelem megosztását és a zöld finanszírozási eszközök végrehajtását Vietnámban, többek között a Vietnam-Egyesült Királyság Zöld Finanszírozási Partnerség elindítása révén. Mindkét fél elkötelezte magát az intézményi akadályok lebontása mellett, hogy a magánszektor központi szerepet játszhasson a zöld növekedés és a fenntartható kereskedelem előmozdításában.
25. Mindkét fél megállapodott abban, hogy átlátható, hatékony és fenntartható kereskedelemfinanszírozási mechanizmusok kidolgozása és végrehajtása révén bővítik az együttműködést a kereskedelemfinanszírozás terén. Vietnam és az Egyesült Királyság folytatja a megbeszéléseket és tapasztalatcserét a kereskedelemfinanszírozási regisztrációs rendszerekről, és kihasználja az Egyesült Királyság Exportfinanszírozási (UKEF) exporthitelprogramját, amelynek teljes támogatási korlátja legfeljebb 5 milliárd font a vietnami potenciális beruházásokra. Mindkét fél üdvözölte a vietnami pénzügyminisztérium és az UKEF közötti együttműködési megállapodás aláírását.

III. Az együttműködés erősítése a tudomány és a technológia, az innováció, a digitális transzformáció és az egészségügy területén.
26. Mindkét fél elkötelezte magát a tudomány és a technológia, az innováció és a digitális átalakulás területén folytatott együttműködés megerősítése mellett, elismerve ezeket a fenntartható és inkluzív fejlődés kulcsfontosságú mozgatórugóinak. Mindkét fél közös elképzelést vallott a tudomány és a technológia szerepéről a jövő alakításában, és elkötelezte magát az új technológiák alkalmazása mellett a béke, a szabadság és a felelősség egyetemes értékeivel összhangban.
27. Mindkét fél megállapodott abban, hogy 2025-ben hatékonyan végrehajtja a Tudományos, Technológiai és Innovációs Együttműködési Memorandumot az egészségügy, a zöld növekedés és az áttörést jelentő technológiák területén folytatott együttműködés megerősítése; a tudás- és tapasztalatmegosztás előmozdítása, a magas színvonalú humánerőforrás képzése, valamint a kutatás és a technológia kereskedelmi hasznosításának fellendítése a két fél kutatóintézetei, egyetemei, kormányzati szervei és vállalkozásai közötti együttműködési projektek révén.
28. Mindkét fél elismerte a digitális átalakulás fontosságát és hosszú távú hatását az országokra, és megállapodtak abban, hogy megerősítik az együttműködést a szakpolitikák kidolgozásában és a közös kezdeményezések végrehajtásában ezen a területen.
29. Mindkét fél elkötelezett a lakosság minőségi egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférésének előmozdítása, valamint a hatékony, fenntartható és ellenálló egészségügyi rendszerek kiépítése mellett. Megállapodtak abban, hogy az „egy egészség” megközelítés alapján előmozdítják a szakértői cseréket, a szakpolitikai párbeszédeket és a közös együttműködési projekteket a globális egészségbiztonság, az antimikrobiális rezisztencia (AMR), valamint a nem fertőző betegségek és a népesség öregedésének megelőzésére és ellenőrzésére irányuló kapacitásépítés terén. Megállapodtak abban is, hogy elmélyítik az együttműködést a digitális egészségügy területén, bővítik az együttműködést az állatjólét terén, valamint szélesítik a kereskedelmet és a beruházásokat az egészségügyi és élettudományi ágazatokban, a gyógyszerekre, a klinikai szolgáltatásokra, az orvostechnológiára és a fogyasztói egészségügyre összpontosítva.
IV. Együttműködés a környezetvédelem, az energia és a zöld átállás terén
30. Mindkét fél megerősítette közös elkötelezettségét a tiszta, méltányos és fenntartható energetikai átállás előmozdítása iránt a 2050-re elérendő nettó nulla kibocsátás érdekében, összhangban a nemzetközi kötelezettségvállalásokkal és az egyes országok fejlesztési prioritásaival, amelyeket ambiciózus, kiigazított nemzetileg meghatározott hozzájárulások (NDC-k) támogatnak. Vietnam és az Egyesült Királyság prioritásként fogja kezelni a zöld energiára való átállás céljait, különösen a vietnami igazságos energiaátállási partnerség (JETP) keretrendszerének hatékony végrehajtása révén, az Egyesült Királyság aktív részvételével és koordinációjával a Nemzetközi Partnerségi Csoporton (IPG) belül. Vietnam továbbra is fejleszti jogi keretét és szakpolitikai mechanizmusait, hogy elősegítse az állami és magán pénzügyi források mozgósítását az éghajlati célok érdekében, biztosítva az átláthatóságot és a hatékonyságot a fenntartható fejlődés érdekében.
31. Mindkét fél megállapodott abban, hogy vietnami-brit tisztaenergia-partnerséget hoz létre a vietnami ipari és kereskedelmi minisztérium, valamint az illetékes brit ügynökségek között, hogy felgyorsítsa a két ország alacsony szén-dioxid-kibocsátású és ellenálló gazdaságra való áttérését; támogassa az Igazságos Energiaátmeneti Partnerség (JETP) keretében megvalósuló projektek megvalósítását; bővítse a műszaki együttműködést olyan területeken, mint a megújuló energia, a széntüzelésű erőművek fokozatos kivezetése és a hálózati infrastruktúra korszerűsítése; lehetőségeket teremtsen az Egyesült Királyság vállalkozásai számára a tengeri szélerőművekbe és a tiszta energiába való befektetésre Vietnámban, hozzájárulva a zöld ipari növekedés előmozdításához mindkét országban; felszámolja a zöld átállást akadályozó jogi és szabályozási akadályokat, összhangban Vietnam és az Egyesült Királyság jogi folyamataival; megerősítse a minisztériumok közötti koordinációt a közös zöld átállási célok hatékony megvalósítása érdekében; valamint előmozdítsa a zöld és inkluzív munkahelyeket, a fenntartható városfejlesztést a zöld közlekedés és az energiahatékonyság révén.
32. Elismerve az éghajlatváltozás gazdasági, társadalmi, környezeti és migrációs hatásait, Vietnam és az Egyesült Királyság megállapodnak abban, hogy előmozdítják a vietnami Mezőgazdasági és Környezetvédelmi Minisztérium és az Egyesült Királyság Külügyi, Nemzetközösségi és Fejlesztési Hivatala (FCDO) közötti Éghajlatvédelmi Partnerségről szóló egyetértési megállapodást az éghajlati kockázatkezelés terén folytatott együttműködés fokozása érdekében; támogatják az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás céljainak ágazati fejlesztési tervezésbe való integrálását, és mozgósítják a finanszírozást a katasztrófakockázatok csökkentésére a Katasztrófakockázat-csökkentési Partnerségen keresztül; előmozdítják az együttműködést a természetalapú megoldások és a biológiai sokféleség megőrzése terén, valamint fejlesztik Vietnam erdészeti szén-dioxid-piacát a hatékony megvalósítás felé.
33. A két ország megállapodott abban, hogy megerősíti a technikai együttműködést és a hivatalos fejlesztési támogatást (ODA) az átfogó stratégiai partnerség keretében. Vietnam szükséges szakpolitikai intézkedéseinek végrehajtásával párhuzamosan az Egyesült Királyság kötelezettséget vállalt arra, hogy célzott technikai segítséget nyújtson Vietnamnak a mindkét ország zöld fejlesztési prioritásaival összhangban lévő ODA-kezdeményezéseken keresztül, valamint a tiszta energiára való átállás, a zöld finanszírozás, a szén-dioxid-piacok, a városfejlesztés, a zöld közlekedés és infrastruktúra, a határokon átnyúló vízkészlet-gazdálkodás, a tengeri környezetvédelem, az éghajlatváltozáshoz alkalmazkodó mezőgazdaság és a fenntartható halászat területén.
V. Az együttműködés erősítése az oktatás, a kultúra, a sport, a turizmus, az emberek közötti csereprogramok, az egyenlő jogok és egyéb területeken.
34. Mindkét fél elkötelezett a vietnami és egyesült királyságbeli látogatók és lakosok védelme és biztonságának garantálása mellett mindkét országban, a konzuli kapcsolatokról szóló bécsi egyezmény szerinti kötelezettségvállalások betartása révén, a nemzeti jogszabályokkal összhangban.
35. Vietnam és az Egyesült Királyság megerősítette, hogy az oktatás és a képzés a fenntartható növekedés és az emberi fejlődés pillérei; üdvözölték a szándéknyilatkozat aláírását, és megállapodtak abban, hogy folytatják az együttműködést a két oktatási minisztérium közötti együttműködési megállapodás megújítása érdekében a közeljövőben. Mindkét fél megállapodott abban, hogy előmozdítják az akadémiai cseréket és ösztönzik új közös programok létrehozását, erősítve a felsőoktatási, szakképzési és középfokú oktatási intézmények közötti együttműködést oktatók, kutatók és diákok cseréje révén, különösen olyan területeken, mint a mesterséges intelligencia, a félvezetők, a biotechnológia, a gyógyszeripar és a repülőgépipar.
36. Az Egyesült Királyság megerősíti, hogy továbbra is támogatja Vietnamot az angol nyelvoktatás és -képzés előmozdításában, azzal a céllal, hogy 2035-re az angol legyen a második nyelv a vietnami iskolákban, és hogy a vietnami oktatási intézmények, képzőközpontok és iskolák közötti együttműködés révén fokozza a tehetséggondozást. Vietnam üdvözli, hogy az Egyesült Királyság oktatási intézményei fióktelepeket hoznak létre és hatékonyan működnek Vietnámban, és ösztönzi a határokon átnyúló oktatási együttműködés fokozását azzal a céllal, hogy Vietnam új nemzetközi oktatási központtá váljon.
37. Mindkét fél megállapodott abban, hogy ösztönzi az együttműködést a kultúra, a sport, a turizmus és a média területén; összehangolja a promóciós tevékenységek, valamint a kulturális, sport- és művészeti cserék szervezését mindkét országban; elősegíti az együttműködési lehetőségek feltárását, valamint az információ- és tapasztalatcserét mindkét fél ügynökségei, egyesületei és turisztikai vállalkozásai között a kölcsönös erősségeik területén; valamint üdvözli mindkét ország közösségeinek hozzájárulását és szerepét a két nemzet közötti emberek közötti kapcsolatok és barátság előmozdításában.
38. A két vezető elismerte a British Council fontos hozzájárulását a kétoldalú kapcsolatokhoz olyan területeken, mint a kulturális csere és az oktatás. Mindkét fél együttműködik annak biztosítása érdekében, hogy a British Council továbbra is a vietnami törvényekkel összhangban járuljon hozzá ezekhez a tevékenységekhez.
39. Mindkét fél hangsúlyozta a települések közötti együttműködés fontosságát; ösztönözve mindkét ország településeit a fenntartható fejlődés, az intelligens városépítés, a zöld átalakulás és az innováció terén szerzett tapasztalatok cseréjének megerősítésére és megosztására. Vietnam és az Egyesült Királyság hivatalosan is elindította a Városok közötti Partnerséget Ho Si Minh-város és a Liverpooli Agglomeráció között, bizonyítva a két ország és városaik közötti egyre mélyülő barátságot.
40. Vietnam és az Egyesült Királyság egyaránt elismeri a nem kormányzati szervezetek (NGO-k) értékes hozzájárulását a társadalmi-gazdasági fejlődéshez, valamint azt a szerepet, amelyet mindkét ország erőfeszítéseinek támogatásában játszanak az ENSZ fenntartható fejlődési céljainak (SDG-k) elérése érdekében.
41. Mindkét fél megerősítette közös elkötelezettségét az emberi jogok előmozdítása és védelme iránt az Egyesült Nemzetek Alapokmányával és a nemzetközi joggal összhangban. A két ország továbbra is őszinte, nyílt és konstruktív párbeszédet folytat többoldalú mechanizmusokon keresztül, beleértve az ENSZ Emberi Jogi Tanácsát és az Egyetemes Időszakos Felülvizsgálatot (UPR). Együttműködnek az általuk aláírt nemzetközi emberi jogi egyezmények végrehajtásában, és megosztják a legjobb gyakorlatokat a megkülönböztetés elleni jogszabályok terén. Vietnam és az Egyesült Királyság együttműködik egy olyan befogadó társadalom építésének előmozdításában, amely értékeli és garantálja az esélyegyenlőséget, és tiszteletben tartja minden polgár emberi jogait, mindenféle megkülönböztetéstől mentesen.
VI. A regionális és nemzetközi kérdésekben a koordináció megerősítése
42. Mindkét fél elkötelezett a béke, a stabilitás, a biztonság és a jólét globális fenntartása és előmozdítása mellett, az Egyesült Nemzetek Alapokmányával és a nemzetközi joggal összhangban, és közös elképzelésük van egy igazságos nemzetközi rendről, amely a nemzetközi jogon, a függetlenség, a szuverenitás és a területi integritás tiszteletben tartásán alapul.
43. Mindkét fél megállapodott abban, hogy megerősíti az Egyesült Királyság és a Mekong alrégió közötti együttműködést, különösen a Mekong folyóbizottsággal, a fenntartható fejlődés, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, a fenntartható vízkészlet-gazdálkodás és a zöld finanszírozás területén.
44. A két ország mély aggodalmát fejezte ki a globális geopolitikai gócpontokban zajló összetett fejlemények miatt; felszólított az erőszak megszüntetésére, a civilek védelmére és a humanitárius segítségnyújtás akadálytalan biztosítására a nemzetközi joggal összhangban; támogatta a párbeszéd, a megbékélés, valamint a válságok békés, átfogó és fenntartható megoldásainak keresése előmozdítására irányuló nemzetközi erőfeszítéseket; és hangsúlyozta az átfogó, igazságos és fenntartható béke elérésének fontosságát a nemzetközi joggal összhangban és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának alapelvei alapján.
45. Mindkét fél hangsúlyozta az átfogó, igazságos és tartós béke elérésének fontosságát Ukrajnában, a nemzetközi joggal összhangban és az Egyesült Nemzetek Alapokmányának alapelvei alapján. Vietnam és az Egyesült Királyság megerősítette minden állam függetlenségének, területi integritásának és szuverenitásának tiszteletben tartásának fontosságát.
46. Vietnám és az Egyesült Királyság hangsúlyozta annak fontosságát, hogy a Közel-Keleten érintett összes fél tartsa be a tűzszüneti megállapodás feltételeit; felszólította az összes felet a maximális önmérséklet tanúsítására, és elítélte a civilek és a polgári infrastruktúra elleni támadásokat. Mindkét fél megerősítette elkötelezettségét a kétállami megoldás támogatása mellett, mint az egyetlen utat Izrael és Palesztina számára egyaránt igazságos és tartós béke biztosításához, valamint a régió stabilitásának fenntartásához.
47. A két ország megerősítette elkötelezettségét egy szabad, nyitott és befogadó Indo-Csendes-óceáni térség iránt; hangsúlyozta a béke, a stabilitás, a biztonság, a védelem, valamint a hajózás és az átrepülés szabadságának fenntartásának fontosságát a tengereken és óceánokon; a viták békés rendezését a nemzetközi jog, az Egyesült Nemzetek Alapokmánya és az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezménye (UNCLOS 1982) alapján; felszólította a régió országait, hogy teljes mértékben és hatékonyan hajtsák végre a 2002. évi Dél-kínai-tengeren a felek magatartásáról szóló nyilatkozatot (DOC); és támogatta a jelenlegi erőfeszítéseket egy, a nemzetközi joggal és az UNCLOS 1982-vel összhangban lévő, gyakorlatias és tartalmilag megalapozott Dél-kínai-tengeri magatartási kódex (COC) létrehozására.
48. A Közös Nyilatkozat tartalma alapján a két ország külügyminisztériumainak feladata, hogy az illetékes minisztériumokkal és ügynökségekkel együttműködve közös cselekvési tervet dolgozzanak ki a fent említett célok végrehajtására és megvalósítására.
Forrás: https://baotintuc.vn/chinh-polit/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030063123445.htm






Hozzászólás (0)