Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Beruntung dan tidak beruntung dalam bahasa Inggris

VnExpressVnExpress14/10/2023

[iklan_1]

Orang Inggris memiliki banyak cara untuk berbicara tentang keberuntungan, termasuk ungkapan "a stroke of luck" atau "sedikit keberuntungan".

"Lucky" atau "in luck" umumnya digunakan untuk menunjukkan keberuntungan: Anda beruntung! Kami hanya punya satu tiket tersisa.

Sebaliknya, nasib buruk tetaplah "sial". Orang yang tidak beruntung digambarkan sebagai "sial" atau "kurang beruntung": Kami berencana mengunjungi restoran terkenal itu, tetapi kami kurang beruntung karena restoran itu tutup hari itu.

Dalam bahasa Vietnam, ada ungkapan "in cai voi co cai may", dan dalam bahasa Inggris, ada "a blessing in disguise" dengan makna serupa: Ketinggalan bus ternyata menjadi berkah tersembunyi bagi Annie. Ketika ia membaca berita di hari yang sama, ia mengetahui bahwa bus tersebut mengalami kecelakaan.

"As luck would have it" digunakan untuk mengatakan sesuatu yang terjadi secara kebetulan. Tergantung situasinya, frasa ini dapat dipahami sebagai "untungnya" atau "sayangnya".

Contohnya: Saya baru sadar kalau payung saya tertinggal di bus kemarin. Untungnya, saya naik bus yang sama dan payung saya masih ada.

Atau: Saya naik kereta pagi agar bisa sampai di kantor tepat waktu untuk rapat. Kebetulan, keretanya mogok di jalan.

Jika seseorang menang lotre atau memperoleh banyak uang lewat keberuntungan, maka dapat dikatakan bahwa ia telah "mendapat jackpot": Orang tua itu mencoba peruntungannya berkali-kali, tetapi tidak pernah memperoleh jackpot.

Ketika kita ingin mendoakan keberuntungan seseorang, selain "semoga beruntung", kita juga bisa menggunakan "semoga beruntung" atau "banyak keberuntungan". Contoh: Semoga sukses dengan ujianmu!

"Break a leg" juga merupakan frasa umum untuk mendoakan keberuntungan seseorang, tetapi lebih umum digunakan sebelum pertunjukan panggung.

Kapan pun seorang pembicara berharap sesuatu yang baik akan terjadi di masa depan, ia dapat menambahkan frasa "touch wood" (keselamatan) pada kalimat tersebut untuk menangkal nasib buruk. Frasa ini juga digunakan setelah pembicara menceritakan sesuatu yang baik yang telah terjadi: Saya telah lulus semua wawancara kerja sejak saya lulus - keselamatan!

Pilih jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat berikut:


[iklan_2]
Tautan sumber

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Jet tempur Su-30-MK2 jatuhkan peluru pengacau, helikopter mengibarkan bendera di langit ibu kota
Puaskan mata Anda dengan jet tempur Su-30MK2 yang menjatuhkan perangkap panas yang bersinar di langit ibu kota
(Langsung) Gladi bersih perayaan, pawai, dan pawai Hari Nasional 2 September
Duong Hoang Yen menyanyikan "Tanah Air di Bawah Sinar Matahari" secara a cappella yang menimbulkan emosi yang kuat

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk