Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Apakah 'ephemeral' itu kata benda atau kata sifat?"

Sang pakar bahasa Vietnam mengajukan pertanyaan, "Apakah 'phù du' itu kata benda atau kata sifat?". Kontestan menjawab "kata sifat," tetapi jawaban ini tidak diterima, dan jawaban program tersebut adalah "kata benda." Ini adalah pertanyaan yang salah, karena tergantung pada konteksnya, "phù du" bisa berupa kata benda atau kata sifat.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/12/2025

Phù du (蜉蝣) adalah kata dalam bahasa Vietnam yang berasal dari bahasa Tionghoa, dan Kamus Komprehensif Bahasa Tionghoa menjelaskannya dengan empat arti:

  1. Nama sejenis serangga. Larvanya hidup di air, dan ketika dewasa berwarna hijau kecoklatan, memiliki empat sayap, dan siklus hidup yang sangat pendek.

  2. Hidup itu kecil dan cepat berlalu.

  3. Sebagai contoh, seseorang yang sembrono dan dangkal; atau seseorang yang tulisannya dangkal dan tidak bermakna.

  4. Seperti "浮蟻" – busa yang naik ke permukaan anggur.

Dalam bahasa Vietnam, "phù du" (tumpul/cepat berlalu) awalnya adalah kata benda. Misalnya: "Manusia bagaikan bayangan yang cepat berlalu/ Hari ini ada, besok hilang, semua usaha sia-sia"; "Berapa lama semut merayap di sekitar cangkir/ Lalat capung melayang di angin, semut mengerumuni mulut harimau" (Puisi rakyat). Di sini, "phù du" merujuk pada serangga dengan umur pendek, dan digunakan sebagai metafora untuk kehidupan manusia.

Namun, dalam arti kiasan, "phù du" (fana) adalah kata sifat yang berarti cepat berlalu, sementara, dan tidak lagi secara langsung dikaitkan dengan lalat capung. Misalnya: "Hidup bagaikan momen cepat berlalu lalat capung / Hari ini ada, besok hilang / Semua usaha sia-sia" - Lagu rakyat; "Tiga puluh enam ribu hari hanyalah sedikit / Sifat fana kehidupan menyakitkan untuk disaksikan" - Ratapan Selir; "Tiga puluh enam ribu hari hanyalah sedikit / Sifat fana kehidupan juga menggelikan" - Cao Bá Quát).

Mengapa program tersebut mengajukan pertanyaan "Apakah 'phù du' kata benda atau kata sifat?" dan mengapa jawaban program tersebut adalah "kata benda"? Menurut pendapat kami, produser program tersebut mungkin mendasarkan jawabannya pada Kamus Bahasa Vietnam (diedit oleh Hoàng Phê, edisi Institut Linguistik). Ini adalah kamus yang digunakan "Raja Bahasa Vietnam" sebagai referensi dan selalu dipresentasikan kepada pemirsa setiap minggu di siaran. Entri untuk "phù du" dalam kamus ini hanya menjelaskan arti aslinya: "d. Serangga Hymenoptera yang larvanya hidup di air yang mengalir, dan serangga dewasanya hanya hidup di udara dalam waktu yang sangat singkat."

Namun, kami harus menegaskan kembali bahwa, untuk kata tertentu, jika kata tersebut tidak tercantum dalam kamus, bukan berarti kata tersebut tidak ada dalam kenyataan; dan hanya karena kamus ini tidak memuatnya bukan berarti semua kamus lain tidak memuatnya.

Dalam praktiknya, kata sifat "ephemeral" telah digunakan seperti yang dibuktikan di atas. Ini menunjukkan bahwa kata sifat "ephemeral" secara inheren ada dalam kehidupan linguistik terlepas dari apakah kata tersebut tercatat dalam kamus atau tidak.

Dari perspektif leksikografis, Kamus Bahasa Vietnam yang digunakan oleh Raja Bahasa Vietnam sebagai referensi tidak mengakui "phù du" sebagai kata sifat, tetapi banyak kamus lain dengan jelas mengakui kata tersebut sebagai "kata benda" dan "kata sifat," bahkan sebagai "kata kerja":

- Kamus Bahasa Vietnam (disunting oleh Nguyen Nhu Y) di bawah entri "phù du" (fana) menjelaskan dua arti: "I. Kata benda. Serangga kecil bersayap yang dapat terbang, hidup di bawah air dalam waktu yang sangat singkat. II. Kata sifat. Berumur pendek (kehidupan): Sifat kehidupan yang fana menyakitkan untuk disaksikan (dari Ratapan Selir)."

- Kamus Bahasa Vietnam (Le Van Duc): “Phu Du • kata kerja. Berjalan-jalan santai. • kata benda (kata kerja): Sejenis serangga bersayap yang hinggap di permukaan air dan hanya hidup selama beberapa jam: Berapa lama semut merayap di tepi cangkir? Phu Du meluncur di atas angin, lalat mengerumuni mulut harimau (CD). • kata sifat (B) Pendek - cepat berlalu, dalam sekejap: Pemandangan yang cepat berlalu, kehidupan yang cepat berlalu, momen yang cepat berlalu.”

Oleh karena itu, pertanyaannya seharusnya: Dalam arti aslinya, kata "ephemeral" termasuk dalam kelas kata apa?; atau Dalam kalimat "Manusia seperti bayangan yang fana," apakah "ephemeral" merupakan kata benda atau kata sifat? dll. Bertanya "Apakah 'ephemeral' merupakan kata benda atau kata sifat?" tanpa mempertimbangkan konteksnya adalah tidak tepat, dan menjawab "kata benda" atau "kata sifat" keduanya tidak akurat.

Man Nong (Kontributor)

Sumber: https://baothanhhoa.vn/phu-du-la-danh-tu-hay-tinh-tu-271612.htm


Komentar (0)

Silakan tinggalkan komentar untuk berbagi perasaan Anda!

Dalam kategori yang sama

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

Berita Terkini

Sistem Politik

Lokal

Produk

Happy Vietnam
Musim keemasan di tanah kelahiran Hoa Tien.

Musim keemasan di tanah kelahiran Hoa Tien.

Ketenangan di tepi sungai Muong So

Ketenangan di tepi sungai Muong So

Gedung-gedung tinggi

Gedung-gedung tinggi