"Ràn dã" atau "ràn giá" selalu menjadi pertanyaan bagi banyak orang, karena keduanya merupakan kata yang bunyinya mirip.
Banyak dari kita yang salah membaca dan menulis bahasa Vietnam atau kesulitan menemukan ejaan yang tepat. "Hen dua" - "Hen hon" adalah salah satu frasa tersebut.
Dalam bahasa Vietnam, kata ini merujuk pada proses peningkatan dan penyempurnaan diri melalui latihan, pembelajaran, dan pengembangan keterampilan atau kualitas pribadi. Ini merupakan tindakan positif yang bertujuan untuk memotivasi diri sendiri agar menjadi lebih baik.
Jadi, menurut Anda, kata apa yang tepat? Tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.
Jawaban untuk pertanyaan sebelumnya: "Spend" atau "spend"?
Kata "xài" digunakan untuk merujuk pada tindakan berbelanja atau mengonsumsi sesuatu sesuai kebutuhan pribadi atau keluarga. Kata "sài" sering kita temukan dalam kata "sớ đồ", yang berarti kecerobohan atau kurangnya penyajian atau penataan.
Kata "xài" dan "sài" keduanya merupakan kata yang tepat dalam bahasa Vietnam. Namun, keduanya baru tepat jika digunakan dalam kata atau frasa yang berbeda.
Jawaban yang benar adalah "menghabiskan".
Libra
[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/ren-dua-hay-ren-giua-moi-dung-chinh-ta-ar926191.html
Komentar (0)