Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dare forma a un mercato dei contenuti digitali sano.

Di recente, una serie di siti web che vendevano film, storie, musica, ecc., senza copyright hanno cessato l'attività. Il rafforzamento delle tutele in materia di diritti di proprietà intellettuale ha innescato un cambiamento significativo nella diffusione dei contenuti di intrattenimento online, contribuendo a rimodellare le modalità di accesso del pubblico nazionale a tali contenuti, con maggiore consapevolezza e responsabilità in materia di copyright.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng17/05/2026

Gli spettatori guardano i film su un sito web che offre contenuti di intrattenimento digitale con licenza legale.
Gli spettatori guardano i film su un sito web che offre contenuti di intrattenimento digitale con licenza legale.

L'era della tolleranza verso i contenuti piratati è finita.

A inizio maggio, il vice primo ministro Ho Quoc Dung ha firmato e pubblicato la Direttiva del Primo Ministro n. 38/CD-TTg, incentrata sull'attuazione decisa di soluzioni per combattere, prevenire e gestire gli atti di violazione della proprietà intellettuale. Il documento richiede alle forze dell'ordine a livello nazionale di concentrare le risorse per affrontare rigorosamente tutte le violazioni, senza alcuna eccezione.

Subito dopo la diffusione della notizia, una serie di siti web che offrivano film e programmi di intrattenimento piratati, così come gruppi di traduzione, hanno iniziato a mostrare messaggi che indicavano la cessazione delle attività o l'inaccessibilità. La cosa degna di nota di questa "ondata di chiusure" è la sua natura simultanea e diffusa. In precedenza, quando un sito web pirata veniva chiuso, un dominio simile sorgeva quasi immediatamente per sostituirlo, garantendo agli utenti la continuità del loro intrattenimento. Questa volta, invece, molti siti pirata sono scomparsi senza lasciare traccia.

Molte persone che guardano, ascoltano o leggono frequentemente contenuti protetti da copyright si chiedono: dove posso vederli ora? Alcuni hanno iniziato a pagare abbonamenti a servizi come Netflix,FPT Play, VieON o Galaxy Play. Ma la maggior parte è ancora nella fase "esplorativa".

Il signor Ngo Huu Minh (34 anni, quartiere Gia Dinh, Ho Chi Minh City) ha raccontato: "Per quasi dieci anni non mi sono perso un solo drama coreano su un sito web specializzato in film. Ora che quel sito è inaccessibile, non so dove altro guardarli. Qualcuno mi ha consigliato dei siti a pagamento, ma alcuni siti hanno determinati film e altri no, quindi non sono ancora riuscito a sceglierne uno."

Sviluppa l'abitudine di utilizzare contenuti di intrattenimento digitale con licenza.

Nella ricerca di siti web adatti e protetti da copyright, il pubblico accede sempre più spesso a diverse forme di fruizione di prodotti culturali digitali. Di conseguenza, alcuni siti web consentono agli spettatori di guardare film protetti da copyright senza pagare direttamente, attirando così numerosi inserzionisti. Altri offrono una prova gratuita dei primi episodi, con la possibilità di pagare per guardare gli episodi successivi se questi sono di loro gradimento.

Nel campo dei libri e dei racconti, per molti anni i lettori vietnamiti si sono abituati a leggere gratuitamente su numerosi forum di traduzione online informali. Recentemente, quando questi gruppi hanno cessato l'attività e chiuso le loro pagine, molti lettori sono rimasti delusi. Tuttavia, è emerso un nuovo modello: molti traduttori contattano proattivamente fonti straniere per acquistare i diritti di libri e racconti, li traducono in vietnamita e poi li rivendono ai lettori, capitolo per capitolo, su piattaforme nazionali.

La signora Tran Thi Mai Phuong (28 anni, residente nel quartiere di Ban Co, Ho Chi Minh City), lettrice di molti romanzi rosa cinesi che seguono questo modello, ha affermato: "Con molte traduzioni gratuite, i traduttori lavorano per passione, quindi la loro capacità è instabile, senza contare che se si annoiano o si distraggono e smettono di tradurre, la storia viene interrotta. Ora che hanno un reddito, la qualità delle traduzioni e la stabilità sono più garantite."

Contrastare la violazione del copyright è un passo fondamentale per lo sviluppo dell'industria culturale. Per il pubblico e i lettori, l'abitudine all'utilizzo di prodotti legittimi si svilupperà gradualmente nel tempo. Per i produttori di contenuti e i distributori ufficiali, questa è anche un'opportunità per migliorare la qualità del servizio, fidelizzare il pubblico e incentivarlo ad acquistare prodotti di valore, contribuendo così a costruire un mercato dei contenuti digitali sano e sostenibile.

Per molte persone, pagare per servizi di intrattenimento digitale è ancora un concetto estraneo, mentre la maggior parte delle piattaforme a pagamento non offre contenuti sufficienti per invogliare i potenziali clienti a "cliccare sul pulsante di pagamento".

Fonte: https://www.sggp.org.vn/dinh-hinh-thi-truong-noi-dung-so-lanh-manh-post853135.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang

La gioia del popolo Dao Tram di Tuyen Quang

La gioia di imparare i mestieri tradizionali.

La gioia di imparare i mestieri tradizionali.

La vita sugli altipiani

La vita sugli altipiani