Per qualche ragione, ogni volta che metto piede a Hai Lang, il mio cuore viene rapito dalle bellissime e suggestive parole dello scrittore russo Ilya Ehrenburg sul patriottismo, che lessi in gioventù: "Il patriottismo inizia con l'amore per le cose più ordinarie: l'amore per l'albero piantato davanti a casa, l'amore per la stradina che porta alla riva del fiume, l'amore per il profumo rinfrescante e acidulo di una pera autunnale o il profumo dell'erba della steppa con un sentore di liquore forte... Il ruscello confluisce nel fiume, il fiume confluisce nel Volga e il Volga confluisce nel mare. L'amore per la casa, per il villaggio, per la campagna diventa amore per la Patria...". Ho anche notato qualcosa di unico e semplice a Hai Lang rispetto a molti altri luoghi del Quang Tri : qui i fiumi sono distribuiti uniformemente in tutto il distretto; ogni fiume brilla di racconti epici ed è intriso di leggende eroiche.
Porta d'ingresso al villaggio di Dien Khanh - Foto: D.TT
In questo breve articolo, vorrei riferirmi ai villaggi e ai comuni con i loro antichi nomi per sottolineare il legame secolare e l'armonia tra il fiume e la campagna, tra la gente e la terra delle vaste pianure dove gli aironi volano liberi lungo l'infinita Trường Sa e dove, durante la stagione più rigida, i cactus fioriscono fieri sulle infinite sabbie bianche che si estendono fino all'orizzonte.
Nella regione settentrionale, il fiume Thach Han nasce dalle pendici occidentali della provincia di Quang Tri, scorre verso Hai Phuc, poi attraversa Hai Le e raggiunge la città di Quang Tri, dove si unisce al fiume Vinh Dinh presso la confluenza di Co Thanh. Il fiume Vinh Dinh, dalla confluenza di Co Thanh e dal mercato di Sai, attraversa Hai Quy e si unisce al fiume Nhung, scorrendo verso Hai Xuan e Hai Vinh; poi, alla confluenza di Hoi Det, si unisce al fiume O Lau, sfociando nella laguna di Tam Giang e nell'estuario di Thuan An.
Gli antichi credevano che il fiume Vinh Dinh fosse strettamente collegato ai fiumi Nhung e Thach Han, ma non potevano essere uniti perché il Thach Han era rettilineo, mentre il Nhung era tortuoso e serpeggiante. Durante la dinastia Le posteriore, il re ordinò alla popolazione di scavare un canale da Quy Thien (Hai Quy) per collegarlo a Co Thanh, creando una via navigabile dall'estuario di Thuan An al fiume Thach Han. Poiché il fiume Vinh Dinh era tortuoso e si trovava in una zona soggetta a inondazioni, veniva spesso riempito annualmente, inizialmente nel tratto che andava dal mercato di Ngo Xa, passando per Phuong Lang, Hoi Co, fino a Con So.
Durante il regno dell'imperatore Minh Mạng, al popolo fu ordinato di scavare un tratto rettilineo del fiume da Ngô Xá a Phường Sở; e un'altra sezione dall'incrocio di Hội Yên attraverso Trung Đơn e Phước Điền fino a Hói Dét. La sezione del fiume da Kim Giao a Diên Khánh era chiamata Tân Vĩnh Định; la sezione che passava per Trung Đơn e Phước Điền era chiamata Cựu Vĩnh Định. Secondo la tradizione popolare, il fiume fu chiamato Vĩnh Định perché veniva spesso riempito; una volta completato, l'imperatore Minh Mạng lo ribattezzò fiume Vĩnh Định, auspicandone stabilità e longevità. L'imperatore fece anche erigere due stele a Phường Sở per preservare la testimonianza e riconoscere gli sforzi compiuti dagli abitanti di Hải Lăng nello scavo e nella costruzione del fiume.
Nella regione meridionale, i fiumi hanno tutti nomi semplici e belli. Il Đại Nam nhất thống chí, compilato dall'Istituto di storia nazionale della dinastia Nguyễn, chiama il fiume Ô Lâu il fiume Lương Điền; mentre l'Hoàng Việt nhất thống dư địa chí di Lê Quang Định lo chiama fiume Lương Phước, il confine idrologico naturale tra le due province di Quảng Trị e Thừa Thiên Huế (ora città di Huế). Il nome del fiume Ô Lâu ricorda Châu Ô di Champa, che il re Chế Mân usò come dote per sposare la principessa Huyền Trân.
Il fiume Thác Ma, che scorre sotto il ponte Mỹ Chánh sulla Strada Statale 1, nasce nella regione collinare occidentale e scorre verso est attraverso il distretto di Hải Lăng prima di confluire nel fiume Ô Lâu. Il fiume Ô Lâu, che nasce anch'esso da ovest, serpeggia attraverso la regione collinare di Phong Điền, attraversa la Strada Statale 1 presso il villaggio di Câu Nhi ed entra nel distretto di Hải Lăng dove incontra i fiumi Thác Ma e Ô Giang (un'estensione del fiume Vĩnh Định da Triệu Phong fino alle pianure di Hải Lăng), unendosi prima di sfociare nella laguna di Tam Giang.
Mercato di Dien Sanh - Foto: D.TT
Il fiume Ô Lâu è un corso d'acqua leggendario, legato a una malinconica canzone popolare tramandata fin dall'antichità: "Cento anni a causa di una promessa infranta / Il baniano all'imbarcadero, un'altra barca mi porta dall'altra parte / Il baniano all'imbarcadero rimane / La barca è perita da tempo...". A questa storia è associata quella di un giovane studioso di campagna che, mentre si recava a Hue per sostenere l'esame imperiale, incontrò una traghettatrice sul fiume Ô Lâu e i due si innamorarono. Dopo l'esame, lui tornò a casa, promettendole di tornare presto a trovarla. Ma il tempo passò in fretta e del giovane non c'era traccia. Stanca di aspettare, la traghettatrice si ammalò e morì. Quando il giovane tornò, la traghettatrice di tanti anni prima non c'era più...
Ancora oggi, chiunque abbia la possibilità di navigare sul fiume O Lau in barca, sente spesso riaffiorare alla mente quella storia toccante, anche se la trama sembra familiare, come se l'avesse già letta o sentita. Navigando lungo il fiume O Lau, si incontrano alberi di banyan, rive dove la gente lava i panni, le mani nude che agitano l'acqua, creando increspature all'ombra degli alberi, delle figure e della luce del sole; e villaggi annidati lungo il fiume a valle, con i loro vasti campi e il ricco patrimonio culturale: Luong Dien, Cau Nhi, Van Quy, An Tho, Hung Nhon, Phu Kinh...
È interessante notare che, fin dall'antichità, diversi villaggi limitrofi nel distretto di Hai Lang hanno nomi che iniziano con la parola "Ke", come il villaggio di Ke Dau nella comune di Hai Truong, Ke Lang nella comune di Hai Son, il villaggio di Ke Van nella comune di Hai Tan (in passato) e il villaggio di Ke Vinh nella comune di Hai Hoa (in passato). Visitare il mercato di Ke Dien nella comune di Hai Tho (in passato), ora un mercato moderno nella città di Dien Sanh, evoca ricordi di un periodo difficile, poiché il nome del mercato è menzionato nella canzone popolare "Dieci Uova", che racchiude l'indomita filosofia degli abitanti di Hai Lang e Quang Tri: "Non lamentarti del tuo destino difficile, amico mio, finché ci saranno pelle e capelli, ci saranno germogli e alberi".
Fiume O Lau - Foto: NVTOAN
Hai Lang è anche una terra di persone eccezionali e di una ricca storia, con i suoi villaggi circondati da fiumi pittoreschi, che ha prodotto molte figure storiche e culturali famose come Dang Dung, il dottor Bui Duc Tai, Nguyen Duc Hoan, Nguyen Van Hien, Nguyen Trung...; eroici martiri come Phan Thanh Chung, Tran Thi Tam, eroi come Van Thi Xuan, Vo Thiet...; e Madre Tran Thi Mit nella comune di Hai Phu, una madre che ha sopportato sacrifici, dedicando il marito e i sei figli, la nuora e il nipote alla Patria; una madre il cui nome è registrato al Museo delle Donne del Vietnam ad Hanoi come una delle dieci madri eroiche vietnamite più esemplari del paese.
Parlare di fiumi significa anche parlare della natura resiliente di una terra. Durante le guerre di difesa nazionale, Hai Lang si è sempre assunta la responsabilità di essere la prima ad avanzare e l'ultima a ritirarsi. Questa terra amata, un tempo in prima linea nei combattimenti, ha usato il proprio corpo come scudo, proteggendo una vasta area nella parte più meridionale della provincia, eppure è stata l'ultima a godere di pace e tranquillità.
Solo dopo le 18:00 del 19 marzo 1975 il distretto di Hai Lang fu completamente liberato. Ed è proprio in questo periodo di riforme che Hai Lang si assume la grande responsabilità di costruire una zona economica dinamica, svolgendo un ruolo di primo piano nella promozione dello sviluppo socio-economico della provincia di Quang Tri.
Con incrollabile determinazione, intelligenza, creatività e una grande forza interiore, la terra e il popolo di Hai Lang continuano a scrivere un capitolo glorioso nella storia dell'era del đổi mới (rinnovamento) proprio nella loro patria...
Dan Tam
Fonte: https://baoquangtri.vn/hai-lang-dat-cua-nhung-dong-song-su-thi-191319.htm








Commento (0)