Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

I copioni teatrali devono avere un tocco contemporaneo.

Garantire la contemporaneità dei testi teatrali è una sfida importante per tutti gli autori di oggi.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động15/10/2025

Nell'ambito del recente seminario di sceneggiatura teatrale organizzato dall'Associazione vietnamita degli artisti teatrali a Tam Dao ( Phu Tho ), si è svolto con grande entusiasmo il seminario "Sceneggiature teatrali a tema contemporaneo: situazione attuale e soluzioni".

Affrontare direttamente i "colli di bottiglia".

Nel corso del workshop, gli autori hanno discusso di numerose questioni pratiche, affrontando la necessità di testi teatrali contemporanei che riflettano fedelmente la vita reale e offrano spunti di riflessione interattivi al pubblico giovane. Secondo loro, il primo passo consiste nel valutare se lo stile di messa in scena e il materiale del copione siano appropriati e di alta qualità.

L'autrice Le Thu Hanh ha affermato che, dopo la laurea, si è dedicata principalmente alla ricerca, per poi intraprendere una carriera nella teoria e nella critica cinematografica, il che significava essere costantemente alla ricerca di conoscenza e apprendimento. La sua principale preoccupazione è che le scuole d'arte di Ho Chi Minh City non offrano ancora corsi di sceneggiatura, il che porta a un calo della qualità di molte sceneggiature.

"La formazione dei giovani scrittori è una questione cruciale. Sono molto lieta di apprendere che l'Associazione vietnamita degli artisti teatrali sta per organizzare un corso di formazione per giovani scrittori, registi e teorici/critici a Ho Chi Minh City. Questo sarà un terreno fertile per molti giovani scrittori di talento e persone appassionate, consentendo loro di contribuire e creare per il teatro", ha affermato la signora Le Thu Hanh, esprimendo le sue aspettative.

Secondo l'autrice Hong Yen, che ha studiato sceneggiatura in Corea del Sud, la scrittura superata andrebbe scartata. Il "segreto" che ha appreso in Corea del Sud è quello di scrivere di argomenti di cui nessun altro ha ancora scritto; solo così la scrittura risulterà fresca e attuale.

Kịch bản sân khấu cần hơi thở đương đại - Ảnh 1.

L'artista del popolo Giang Manh Ha, vicepresidente dell'Associazione vietnamita degli artisti teatrali, si rivolge ai delegati presenti al seminario la mattina del 14 ottobre.

L'autore Truong Minh Thuan ha espresso preoccupazione per il fatto che il Delta del Mekong stia diventando un'area "debole" per i testi di Cai Luong (opera tradizionale vietnamita) a causa dell'invecchiamento di molti autori. Senza formazione e guida, i giovani autori avranno difficoltà a mantenere viva la passione e a perpetuare la tradizione del teatro Cai Luong, soprattutto quando i diritti d'autore e i compensi non sono adeguati. "Spero di partecipare a seminari di scrittura come questo per acquisire esperienza, crescere e contribuire a far sì che il Delta del Mekong abbia più testi di Cai Luong contemporanei", ha confidato l'autore di Vinh Long .

L'autore Minh Nguyet suggerisce che l'Associazione vietnamita degli artisti teatrali dovrebbe organizzare laboratori creativi specializzati in temi contemporanei. Ogni testo di particolare pregio dovrebbe essere messo in scena solo in due forme: dramma recitato e musical, lasciando le restanti opportunità ad altri autori. In realtà, alcuni laboratori producono opere su temi contemporanei, ma molte compagnie teatrali scelgono di non rappresentarle "perché esitano".

L'autrice Vu Thu Phong, del Teatro Drammatico dell'Esercito – che ha recentemente organizzato con successo un festival teatrale professionale incentrato sull'immagine del soldato della Sicurezza Pubblica Popolare – sottolinea come molte sceneggiature contemporanee inseriscano costantemente dialoghi ampollosi e irrealistici, rendendo difficile la visione per il pubblico. Allo stesso tempo, le sceneggiature tradizionali rimangono ancorate agli stessi vecchi schemi. Per rivitalizzare le tematiche contemporanee, l'organizzazione di laboratori di sceneggiatura o festival teatrali creerebbe una fonte di testi che il pubblico, soprattutto i giovani, apprezzerebbe.

Secondo l'autore Nguyen Toan Thang, molti scrittori soffrono di "gravi deliri", paragonando spesso il proprio lavoro ad altre professioni. Ha anche affermato di aver visto 10 produzioni de "L'avaro" provenienti da teatri vietnamiti e internazionali per fare un confronto. "Le produzioni teatrali con nuovi formati creeranno momenti salienti e risolveranno il problema di come dare un tocco contemporaneo alla sceneggiatura. Gli autori devono valutare se le loro sceneggiature sono di buona qualità; se i dialoghi sono sufficientemente moderni...", ha affermato francamente.

Esprimere una prospettiva unica e soddisfare le esigenze del pubblico.

Nel corso del suddetto seminario, molti esperti, sceneggiatori e registi hanno sollevato la questione: cosa si intende per contemporaneità nei testi teatrali? Garantire la contemporaneità nei testi teatrali è una sfida fondamentale per tutti gli sceneggiatori di oggi.

L'autrice Nguyen Thu Phuong sostiene che il problema principale risieda nella conoscenza limitata e nella mentalità accademica del team di sceneggiatori. La maggior parte degli sceneggiatori teatrali contemporanei non si impegna attivamente nell'apprendimento sistematico, nell'aggiornamento delle proprie conoscenze e nel perfezionamento delle proprie competenze professionali. Molti si accontentano dei successi e dei risultati passati, esitano a innovare e tendono persino a rifiutare o opporsi alle nuove tendenze creative per mancanza di comprensione o timore. Scelgono di scrivere di argomenti sicuri come la storia, i personaggi famosi e le tradizioni, che sono facilmente accettabili e meno rischiosi.

Questo fa sì che il teatro perda il suo spirito contemporaneo, la sua critica sociale e il suo distacco dalle questioni che stanno a cuore al pubblico. Questa cosiddetta "sicurezza" è in realtà un passo indietro. Molti testi mancano di integrazione con le tendenze contemporanee e con la vita teatrale. "Una realtà preoccupante è che molti autori non si curano di chi sia il loro pubblico di riferimento, non guardano gli spettacoli più popolari, non studiano le tendenze dei giovani registi, i nuovi linguaggi di messa in scena o le capacità espressive degli attori moderni... Mentre i giovani registi sperimentano molte nuove forme: teatro nero, mimo, applicazioni di illuminazione 6D... la maggior parte degli autori non capisce cosa stiano facendo, non scrive testi per loro", ha lamentato l'autrice Nguyen Thu Phuong.

D'altro canto, molti autori tendono a disprezzare le opere teatrali destinate al grande pubblico, considerandole "commerciali" piuttosto che "artistiche", senza prima cercare di entrare in contatto con gli spettatori per comprenderne bisogni e pensieri. Inoltre, molti scrittori creano opere semplicemente per seguire concorsi, tendenze ed eventi.

Il workshop si è concluso con un messaggio sentito: gli sceneggiatori dovrebbero sempre esprimere il proprio punto di vista per soddisfare le esigenze del pubblico contemporaneo. Questo serve sia da monito che da indicazione per il futuro del teatro in questo nuovo contesto.

Giang Manh Ha, artista del popolo e vicepresidente dell'Associazione vietnamita degli artisti teatrali, ha affermato: "Se un copione si limita a raccontare una leggenda o a illustrare il passato, allora non c'è bisogno del palcoscenico. Il palcoscenico ha bisogno di copioni che siano predittivi, basati sul dialogo e interattivi con il pubblico."


Fonte: https://nld.com.vn/kich-ban-san-khau-can-hoi-tho-duong-dai-196251014220105285.htm


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Sotto la luce della luna

Sotto la luce della luna

produttore di stampi

produttore di stampi

Nebbia mattutina a Thong Hue

Nebbia mattutina a Thong Hue