Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La letteratura coreana e il suo percorso verso i lettori vietnamiti.

Meno appariscente del K-pop e non capace di generare lo stesso clamore delle serie televisive, la letteratura coreana si è silenziosamente ritagliata un posto nel mercato librario vietnamita grazie alle sue storie coinvolgenti e ricche di emozioni.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng24/12/2025

Văn học Hàn Quốc và hành trình đến với bạn đọc Việt Nam - Ảnh 2.
Molte opere letterarie coreane sono apprezzate dai lettori vietnamiti.

Dal 1992, anno in cui il Vietnam e la Corea del Sud hanno instaurato relazioni diplomatiche , la traduzione e la pubblicazione di opere letterarie coreane hanno iniziato a essere promosse, inizialmente concentrandosi principalmente sulla letteratura classica e moderna. Negli ultimi dieci anni circa, il mercato ha assistito a un netto cambiamento: la letteratura coreana contemporanea è diventata sempre più diffusa, diversificata nei generi e accolta positivamente dai lettori. Nomi come Kim Young-ha, Jo Chang-in, Han Kang, Shin Kyung-sook… sono gradualmente diventati familiari ai lettori vietnamiti.

Ricordando i suoi primi anni di lavoro con la letteratura coreana, la traduttrice Nguyen Thi Thu Van ha raccontato di aver accettato nel 2013 l'incarico di tradurre "Somewhere There's a Phone Calling Me" e che, solo un anno dopo, il libro è stato pubblicato per i lettori vietnamiti. È passato più di un decennio, ma per lei lo stile di scrittura di Shin Kyung-sook continua a suscitare un'impressione particolare, grazie alla sua armoniosa fusione tra la semplicità e la sobrietà della letteratura coreana e lo stile lirico e romantico della letteratura occidentale.

Grazie all'impegno degli editori e alla perseveranza dei traduttori, sempre più opere coreane raggiungono i lettori vietnamiti, dai romanzi ai racconti, dalle poesie alla letteratura per l'infanzia. Molti libri hanno riscosso grande successo e sono stati ristampati più volte, come *Il vegetariano*, *Padre e figlio del pesce spinoso* e *Abbi cura della mamma*...

Văn học Hàn Quốc và hành trình đến với bạn đọc Việt Nam - Ảnh 3.
Le opere letterarie coreane vengono costantemente ristampate.

Se "Please Look After Mom" ​​tocca l'angoscia di ogni bambino, "Father and Son of the Spinnfish" commuove fino alle lacrime grandi e piccini con la sua toccante storia di amore paterno. Nella categoria dei libri per bambini, "The Hen Who Escaped of the Coop" di Hwang Sun-mi è diventato un libro della buonanotte per molti bambini asiatici e ha rapidamente lasciato un segno profondo in Vietnam. Recentemente, anche il genere dei romanzi "terapeutici" ha attirato l'attenzione, con titoli come "The Inconvenient Convenience Store", "The Thief" e "Marigold's Soul Laundry". Uno dei motivi principali per cui la letteratura coreana risuona con i lettori vietnamiti è la somiglianza culturale.

Văn học Hàn Quốc và hành trình đến với bạn đọc Việt Nam - Ảnh 4.
"Marigold's Soul Laundry" è un esempio rappresentativo del genere del romanzo coreano a sfondo terapeutico.

Oltre ai libri, attività come concorsi di recensione di opere letterarie coreane o incontri e dialoghi con scrittori coreani stanno attirando un numero sempre maggiore di lettori.

Grazie a questi incontri, molti lettori che si sono avvicinati per la prima volta alla letteratura coreana sono diventati lettori affezionati. Gli scritti, permeati di vitalità e narranti storie di famiglia, giovinezza, amore e solitudine, stanno silenziosamente costruendo un ponte culturale tra le due nazioni.

Secondo VNA

Fonte: https://baohaiphong.vn/van-hoc-han-quoc-va-hanh-trinh-den-voi-ban-doc-viet-nam-530567.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
primo

primo

Rituali di preghiera per la pace durante il festival KaTe

Rituali di preghiera per la pace durante il festival KaTe

La gioia del soldato dell'isola

La gioia del soldato dell'isola