Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

テト(旧正月)30日、屋内と屋外で開催。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ09/02/2024

メコンデルタ地方のテト(旧正月)30日の朝は、涼しい気候で、太陽はゆっくりと昇り、街路や市場は活気に満ちていた。正午までには、ほとんどの人が家を片付け、ケーキや果物を用意し、新年を迎える準備をしていた。
Sáng 30 Tết không khí mua sắm tại chợ Sa Đéc (Đồng Tháp) tấp nập từ sáng sớm, người dân chủ yếu lựa chọn trái cây cho mâm ngũ quả để đón giao thừa - ẢNH: TRÚC QUYÊN

旧正月30日の朝、 ドンタップ省のサデック市場は早朝から賑わいを見せ、人々は主に新年を迎えるための五種の果物のお供え物として果物を選んでいた。 - 写真:トゥルック・クエン

卯年の最後の市場

年末最後の日の農村市場は、テト(旧正月)の様々な商品で賑わうだけでなく、あと数時間後に迫った新年への期待感で活気に満ちている。「今朝は午前6時に母を連れて市場に行き、今夜の大晦日の儀式に供える5つの供物の最後のトレイを買いました。テト28日から母と私はサデック市場に何度も足を運びましたが、まだ全ては買い揃えていません。今朝は2023年最後の市場訪問を最大限に楽しんでいます」と、ドンタップ省サデック市のホアン・トンさん(28歳)は母親を待ちながら楽しそうに語った。
Mâm ngũ quả của người miền Nam thường có: mãng cầu, dừa, đu đủ, xoài, sung, đọc chệch thành “cầu vừa đủ xài”, hàm ý cầu mong sự đủ đầy về tài chính và sung túc trong năm mới - ẢNH: TRÚC QUYÊN

ベトナム南部で伝統的に食べられる5種類の果物の盛り合わせには、カスタードアップル、ココナッツ、パパイヤ、マンゴー、イチジクが含まれます。イチジクは発音を間違えると「cau vua du xai」(「お金に困らないほど」という意味)と聞こえ、新年の経済的な豊かさと繁栄を願う意味合いを持ちます。 - 写真:TRUC QUYEN

買い物客がテト(旧正月)に興奮しているだけでなく、ここの露天商たちも機知に富み、おしゃべり好きです。果物売りのキム・フエさん(43歳、ドンタップ省ラップヴォー在住)は、にこやかにこう言いました。「次のテト前夜祭は9~10年後だと聞きました。何か必要なものがあれば、今朝早く買ってください。早く買えば全部売り切れますから。それから家に帰って、大晦日と元旦をお祝いしましょう!」
Người dân tranh thủ mua thêm trái cây trong phiên chợ cuối cùng của năm Quý Mão 2023 - ẢNH: TRÚC QUYÊN

2023年卯年の最後の市場で、人々が果物を買い求めに殺到する様子 - 写真:TRUC QUYEN

Mang thêm mùa xuân về nhà - ẢNH: TRÚC QUYÊN

春をもっと家に取り入れよう - 写真:TRUC QUYEN

Dưa hấu được nhiều tiểu thương chợ Sa Đéc “xả hàng” sáng nay chỉ từ 5000 - 8.000 đồng/kg tùy loại để về ăn Tết sớm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

今朝、サデック市場では多くの露天商がスイカを品種によって1kgあたり5,000~8,000ベトナムドンで販売していた。人々は家に帰ってテト(旧正月)を早めに祝うことができるからだ。 - 写真:トゥルック・クエン

帰省はテト(ベトナムの旧正月)を意味する。

「テト(旧正月)の30日は特別な日です。家が片付き、子供たちが全員家にいて、大晦日の食卓には昔の思い出話や新年の目標や計画が並び、より良い人生を願う日だからです!」と、ドンタップ省サデック市タンクイドン区在住のグエン・ヴァン・バさん(71歳)は静かに語った。
Không khí Tết quê lúc nào cũng đầy cảm xúc, dù đơn sơ nhưng đầm ấm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

田舎のテト(旧正月)の雰囲気はいつも感動に満ちていて、素朴でありながら温かく居心地が良い。- 写真:トゥルック・クエン

故郷から遠く離れて暮らしている人や、ただぶらぶらしているだけの人の多くは、1年間の激務を終えてテト(旧正月)を家族と祝うために、遅くとも30日の午後には家に帰ろうとする。「毎年、仕事柄、テトを早めに祝うことはできません。今年は30日の正午頃になってようやく家に帰ってきました。庭一面に黄色い杏の花が咲いているのを見て、家の中で母が作った豚肉の煮込みとゴーヤスープを見ると…もうテトが来たような気分です!」と、ドンタップ省ラップヴォー町のトラン・ゴック・サンさん(35歳)は語った。
Thịt kho tàu hay thịt kho rệu là món ăn đặc trưng không thể thiếu của người dân Nam Bộ vào mỗi dịp Tết Nguyên đán ẢNH: TRÚC QUYÊN

豚バラ肉の煮込みは、醤油煮込みや紹興酒煮込みとも呼ばれ、ベトナム南部の人々にとって旧正月に欠かせない代表的な料理です。(写真:トゥルック・クエン)

ベトナムの人々の記憶の中で、テトは「豊かさ」ゆえに特別な日です。家族が集まり、お菓子や美味しい料理が溢れ、喜びにあふれ、愛する人々と再会できるからです。そのため、旧暦12月の30日だけでなく、旧暦12月の最後の数日間と旧正月の最初の数日間は、毎年変わらず伝統的な価値を保ち続けています。外では、春の日差しが暖かくなってきました…。

Tuoitre.vn

ソースリンク

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
ゲアン省の多くの役人や住民が、「10億の足跡で新時代へ」というメッセージに応えた。

ゲアン省の多くの役人や住民が、「10億の足跡で新時代へ」というメッセージに応えた。

途中停車地

途中停車地

ハッピーアオザイ

ハッピーアオザイ