Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

旧正月30日、自宅で、路上で

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ09/02/2024

西部の旧正月30日の朝、天気は寒く、太陽はゆっくりと昇り、市場通りは混雑しています。正午までに、ほとんどの人が家を掃除し、ケーキやフルーツを用意し、大晦日を待つために集まっていました。
Sáng 30 Tết không khí mua sắm tại chợ Sa Đéc (Đồng Tháp) tấp nập từ sáng sớm, người dân chủ yếu lựa chọn trái cây cho mâm ngũ quả để đón giao thừa - ẢNH: TRÚC QUYÊN

旧正月30日の朝、サデック市場( ドンタップ)は早朝から賑わい、人々は主に新年を迎えるために5つの果物の盛り合わせ用の果物を選んでいた - 写真:TRUC QUYEN

猫年最後の市場

年末の田舎の市場は、さまざまな旧正月の品々で賑わっているだけでなく、あと数時間で間もなくやってくる新年への興奮にも満ちています。 「今朝は母を午前6時に市場に連れて行き、今夜の大晦日に供える果物を『ちょうどいい量』買いました。テト28日から母と私はサデック市場に何度も通っていますが、まだ足りないんです。今朝は母と2023年最後の市場に行く機会を得ました」と、ホアン・トンさん(28歳、サデック市ドンタップ)は、母親を待つ間、嬉しそうに私たちに話してくれました。
Mâm ngũ quả của người miền Nam thường có: mãng cầu, dừa, đu đủ, xoài, sung, đọc chệch thành “cầu vừa đủ xài”, hàm ý cầu mong sự đủ đầy về tài chính và sung túc trong năm mới - ẢNH: TRÚC QUYÊN

南部の人々の果物皿には通常、カスタードアップル、ココナッツ、パパイヤ、マンゴー、イチジクが盛られています。イチジクは「cầu có đủ giá」と誤って発音され、新年の経済的豊かさと繁栄を願う意味合いがあります - 写真:TRÚC QUYEN

旧正月の買い物客が興奮しているだけでなく、ここの商人たちも機知に富んでいておしゃべりです。果物売りのキム・フエさん(43歳、ドンタップ県ラップヴォー在住)は優しくこう言った。「テトの30日がまた来るまで9~10年かかると聞きました。まだ足りないものがあれば、今朝急いで買ってきて、早めに買って早く食べきって、また忘年会の食事に来て、大晦日を迎えましょう。」
Người dân tranh thủ mua thêm trái cây trong phiên chợ cuối cùng của năm Quý Mão 2023 - ẢNH: TRÚC QUYÊN

2023年の猫年最後の市場で、人々は果物をさらに買うことを楽しみにしている - 写真:TRUC QUYEN

Mang thêm mùa xuân về nhà - ẢNH: TRÚC QUYÊN

家にもっと春を - 写真:TRUC QUYEN

Dưa hấu được nhiều tiểu thương chợ Sa Đéc “xả hàng” sáng nay chỉ từ 5000 - 8.000 đồng/kg tùy loại để về ăn Tết sớm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

サデック市場の多くの商人たちは今朝、旧正月に向けて早めに持ち帰ろうと、種類に応じてスイカを1キログラムあたり5,000~8,000ドンで「平らげた」 - 写真:TRUC QUYEN

帰宅は旧正月

「テト30日は特別な日です。旧年を締めくくる最後の瞬間です。家は片付き、子供たちは皆家にいます。大晦日の夕食のテーブルには、昔話や新年の目標、計画が並びます。より良い人生への願いが込められるのです!」グエン・ヴァン・バ氏(71歳、ドンタップ省サデック市タンクイドン区在住)は冷静に語った。
Không khí Tết quê lúc nào cũng đầy cảm xúc, dù đơn sơ nhưng đầm ấm - ẢNH: TRÚC QUYÊN

田舎の旧正月の雰囲気はいつも感情に満ちていて、シンプルですが温かいです - 写真:TRUC QUYEN

家から遠く離れている人や、単にどこかに出かけている人の多くは、遅くとも30日の午後までには家に帰り、家族と集まって旧正月を祝い、1年間の懸命な仕事に終止符を打つように努めなければならない。 「仕事柄、毎年早めにテト休暇を取ることができません。今年はテト30日の正午にようやく帰宅しました。庭一面に黄色いアプリコットの花が満開で、家に入ると母が作ってくれた豚の角煮とゴーヤのスープが…もうテトが来たんだと実感します!」 -トラン・ゴック・サン氏(35歳、ドンタップ省ラップヴォー町)は語った。
Thịt kho tàu hay thịt kho rệu là món ăn đặc trưng không thể thiếu của người dân Nam Bộ vào mỗi dịp Tết Nguyên đán ẢNH: TRÚC QUYÊN

豚肉の煮込みや煮豚は、南部の人々が旧正月に必ず食べる典型的な料理です。写真:トゥルク・クエン

ベトナム人の記憶の中で、旧正月は、家族と過ごし、お菓子やおいしい食べ物でいっぱいで、喜びに満ち、親戚や愛する人と集まる「充実感」があるため、特別な日です。したがって、テト30日だけでなく、12月の最後の日々とテトの最初の日々も、毎年伝統的な価値を保持しています。外は春の陽射しが暖かくなってきました。

Tuoitre.vn

ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品