Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

西洋人の婿は魚醤が大好きで、「芸術的な言語」を完璧に話します。

Báo Dân tríBáo Dân trí26/09/2023

(ダン・トリ) - マーティンが初めてベトナム人の妻の家に来た時、ご飯に魚醤をかけたら、家族全員が驚きで目を見開き、口を大きく開けた。ドイツ人のマーティンはゲアン語をとても上手に話したので、多くの人が「羨ましがった」という。
西洋人の婿は魚醤が大好きで、「芸術的な言語」を完璧に話します。

グエン・ティ・ホアさん(39歳、ゲアン省出身、現在はスイス在住)のFacebookページには、彼女と夫のマーティン・クノーフェルさんの日常生活を映した動画が数多く投稿されていました。ソーシャルメディアユーザーを驚かせたのは、動画の中でクノーフェルさんが強いゲ語の方言を話していたことです。ゲ語は多くのベトナム人が未だに「戸惑い」を感じている言語です。動画のコメント欄には、西洋人の婿であるクノーフェルさんへの絶賛のコメントが数多く寄せられました。

実際、ドイツ人建設技師のマーティン・クノーフェルは、ホアさんと出会う前からゲアン省の方言を知り、愛していました。しかし、ベトナム人の妻への愛情が、彼をゲアン省の方言への愛をさらに深め、習得させたのです。「妻が故郷を恋しく思わないようにするためだ」と。

「タダで食べてもらう」と友人宅に来た外国人男性が「一目惚れ」

マーティン(39歳)は、2007年4月30日から5月1日までの休暇中に、義理の兄に誘われてホアさんの家に夕食を共にした際に、偶然彼女に出会いました。この偶然の出会いがきっかけで、マーティンさんはホアさんに一目惚れし、あらゆる手段を使ってこの教育学を学ぶ女子学生に話しかけようとしました。

ホアさんはマーティン・クノーフェル氏に、ハンサムで可愛らしい第一印象を抱いていましたが、まさか運命の人になるとは思っていませんでした。出会ってからというもの、このドイツ人男性とは頻繁にテキストメッセージやチャットでやり取りし、徐々に二人の間に愛が芽生えていきました。遠距離恋愛を経て、2008年、ホアさんとマーティン氏は妻の故郷で結婚式を挙げました。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 1
ホアさんは「愛の呼びかけ」に従い、故郷のゲアン省を離れ、夫とともにスイスへ渡った。

結婚式当日、ホアは思い出すたびに思わず笑ってしまうほどの「大爆笑」の出来事があった。結婚式当日、マーティンは妻の姿が見当たらず、見つけられず、電話もできず、「逃げた」と思い込み、パニックになって探し回り、義父のことで「泣きじゃくり」、大騒ぎしたという。いとこがホアが化粧をしている場所まで彼女を連れて行った時、マーティンはようやく「ほっと一息」ついたという。

結婚後、マーティンは大学卒業のためにドイツに戻り、ホアはベトナムに残って教育分野で働きました。2010年、マーティンは妻をスイスに連れて行きました。彼はスイスで3ヶ月間働き始めたばかりで、この「不運なカップル」という状況は終わりを迎えました。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 2
ドイツに住むホアさんと夫の家族。

他の多くのカップルと同じように、私たちも異なる国から来たため、文化や生活様式による多くの障壁に直面しています。しかし、夫と私はお互いの違い、それぞれの国の文化や習慣の違いを尊重しています。

私たちはお互いの考え方、信念、習慣を変えようとはせず、むしろ溶け込もうと努めています。私は彼の家族とよりスムーズにコミュニケーションをとるためにドイツ語を学ぼうと努力しており、彼も同様です。もしお互いに何か不満があれば、同じことを繰り返さないように、じっくりと時間をかけて話し合います。お互いに少しずつ相手のために努力することで、いつの間にか仲良くなっていくのです」とホアさんは打ち明けました。

ゲ方言が大好き、ホーおじさんが大好き

ホアさんは、自分のことを理解し、心から愛してくれる夫に恵まれたことを常に幸せに感じています。彼は妻を幸せにするためにあらゆることを惜しみません。妻の母国語を学び、話すことは、家族と故郷を離れ、異国へ来ることを決意した妻への愛情表現でもあります。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 3
尊敬と理解により、ホアさんの結婚生活は常に愛に満ちています。

「マーティンはゲアン省の方言を話すのが本当に好きです。妻と家にいる時も、率先してゲアン省の方言で話すことが多いんです。おかげで妻が故郷を恋しく思うことも少なくなると、マーティンは言っています」とホアさんは感慨深げに語りました。

「ゲアン語は難しいですが、マーティンはゲアン語が大好きです。難しければ難しいほど、そして『独特』であればあるほど、マーティンはそれを習得したいと思うのです」と、マーティンは妻の言葉を続けた。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 4
マーティンさんはゲアン方言で長い詩を読むことができます。

何年も前、あるドイツ人男性が休暇でベトナムを訪れました。彼は様々な場所を旅し、特にベトナム語とベトナム文化に感銘を受けました。しかし、ゲアン省に到着したマーティンさんは、外国人にとって聞き取りにくく発音も難しい「重々しい」ベトナム語に「魅了」されたそうです。

マーティンの特筆すべき点は、彼がゲ語を独学で習得したことです。主にホアさんの家族や近所の人から教えてもらいました。最初は、インターネットで頻繁に「Google先生に聞く」必要がありましたが、もちろん「ゲ語」ではGoogle先生も「諦める」ことがありました。徐々に、彼は注意深く聞き、それぞれの単語の意味を推測しようとし、理解できない時は妻や周りの人に尋ねるようになりました。

マーティンは「こっそり覚えた」ため、妻の両親の近所の人たちからゲアン語まみれの俗語でよくからかわれていた。意味が分かると、ただ笑うしかなかった。

多くのベトナム人にとって「mo、te、rang、rua」の使い方は未だに難しいものですが、彼は適切な文脈で流暢に使いこなしています。ゲアン省とハティン省特有の言葉(マーティンは「ゲティン、私の故郷」と呼んでいます)も、彼にとっては全く問題ではありません。

週末、マーティンさんはベトナムに電話をかけ、義父と1時間ほどおしゃべりしました。義父はユーモアがあり、よく義理の息子に俗語で「いたずら」をします。マーティンさんはそれが理解できず、妻に説明を求めた後に大笑いしました。マーティンさんは義父とはとても仲が良く、義理の息子が「50回も誘った」にもかかわらず、スイスへの休暇旅行を拒否したことに「イライラ」したと告白しました。義父と義理の息子の愛情は、ホアさんに嫉妬心を抱かせることもあったそうです。

ベトナムを愛するマーティンは、訪れるたびに新鮮でありながらも、ベトナムにとても親しみを感じているベトナムの歴史と文化に関する本をたくさん読んでいます。彼の本棚には、ドイツ人作家によるベトナムに関する本がたくさんあり、彼は毎日読書を続けています。この外国人の義理の息子は、ベトナムの有名人や英雄についても学んでおり、特にホーおじさんとヴォー・グエン・ザップ将軍が大好きです。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 5
マーティンと義父。彼は毎週義父に電話をかけ、ンゲ語の練習をしている。

「夫はベトナムに関する本をたくさん買って読んでくれました。そのおかげで、私は尊敬され、愛されていると感じました。9月2日がベトナムの建国記念日であり、ホー・チミン主席の命日でもあることを知っていたことには驚きました。マーティンさんは、ホー主席が多くの調査を行い、「とても良い人だ」と知っていたので、とても愛していたと語りました。ホアさんは夫への誇りを隠せませんでした。

マーティンは隣に座って微笑んだ。「ベトナム人には『愛し合えば故郷まで愛する』ということわざがあります。マーティンは妻を愛しています。だからマーティンはベトナムを愛しているし、祖国ドイツも愛しているし、マーティンと妻が暮らし、働いているスイスも愛しているのです。」

魚醤中毒。旅行の時は必ずボトルを持参する

15年前、マーティンがホアの義理の弟に同行して初めて夕食を共にした時のことを覚えていますか?この外国人が…魚醤ご飯を食べた時、家族全員が息を呑みました。なんと、マーティンはベトナムに来る前から魚醤が大好きだったのです。そしてもちろん、ベトナムに来た時のように「食欲を満たす」食事を楽しめる場所は他にありませんでした。ベトナムでは、ほとんどの家庭の食卓に、濃厚な魚醤と辛い唐辛子のスライスが欠かせません。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 6
マーティンはベトナム料理が大好きで、食卓には必ず魚醤の入ったボウルが置いてあります。

スイスに定住した後も、ホア夫妻の食事には必ず魚醤が欠かせませんでした。もちろん、生姜、ニンニク、レモン、唐辛子を使ったゲアン地方の味付けです。マーティンの「魚醤中毒」は、食卓に魚醤がなくても欠かせないほどでした。スーパーに行くたびに、買い物カートには必ず魚醤が1本ずつ入っていて、なくなるのが怖くて3本も買ってしまうこともあったそうです。海外旅行の時も、この西洋人の義理の息子は、現地では売っていないかもしれないと心配して、必ず魚醤を持参していました。

マーティンは魚醤だけに夢中なのではなく、春雨、フォー、揚げ春巻き、漬物、もつ炒めなど、ベトナム料理全般が大好物なのです。ただ、マーティンは妻の故郷の名物であるウナギ粥だけは「苦手」だそうです。ウナギが蛇に似ているからです。しかし、彼は妻に「だんだん好きになるよ」と約束しました(!)。

Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 7
Chàng rể Tây mê nước mắm và nói Nghệ ngữ chuẩn không cần chỉnh - 8

マーティンさんはベトナム料理だけでなく、緑茶も大好きです。ベトナムにいる妻の両親を訪ねる機会があるたびに、近所の家でくつろぎ、中国将棋を観戦しながら緑茶をいただきます。他の多くの外国人とは異なり、マーティンさんはベトナムの野菜やスパイスを好んで食べます。そのため、ホアさんは自宅のバルコニーを、母国から持ってきた種を使って様々な野菜を育てる菜園にしました。

ホアさんの小さな菜園は、スーパーで高値で売られているベトナムの野菜など、食費の問題を解決するだけでなく、故郷への郷愁やホームシックの軽減にも役立っています。「近所の人や夫の友人に、自分で育てた野菜やイモ類をふるまうこともよくあります。ベトナムを身近に感じてもらえたらと思っています」とホアさんは語りました。

写真:キャラクター提供

Dantri.com.vn


コメント (0)

No data
No data
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大な洞窟アーチ

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品