大統領は書簡の中で、今年は全国各地で暴風雨、洪水、長引く豪雨に見舞われ、人命や財産に甚大な被害が出ているだけでなく、子どもたちの生活、活動、学習にも深刻な影響が出ていると述べました。そして、自然災害に見舞われた子どもたちとその家族に心からのお見舞いを表明しました。
大統領は、党、国家、そして社会全体が常に子供たちに特別な配慮を払い、子供たちが安全に学び、訓練し、遊び、総合的に成長するための最良の環境を常に整備していると述べた。
サイゴン解放新聞は、大統領書簡の全文を謹んで掲載いたします。
ハノイ、2025年10月3日
子供たちとティーンエイジャーへの手紙
2025年中秋節
愛する子供たち、そしてティーンエイジャーたちよ!
今年も中秋節がやってきました。温かい色彩と、世代を超えて受け継がれてきた甘い想いが、この季節を彩ります。全国の子どもたち、若者たち、そして海外に住むベトナムの子どもたちに、心からの愛と温かい気持ち、そして最高の願いをお送りします。
中秋節は、何世代にもわたりベトナムの文化生活に欠かせない行事です。子どもたちが遊び、家族や友人と再会し、集まる大切な時間です。しかし、今年は全国各地で暴風雨、洪水、長引く豪雨に見舞われ、人命や財産に甚大な被害が出ており、子どもたちの生活、活動、学習にも深刻な影響が出ていることを承知しています。こうした自然災害に見舞われた子どもたちとそのご家族に、心からお見舞いとお見舞いを申し上げます。
私は、党と国家の配慮と支援、そして国民全体の団結、愛、支援の精神があれば、あなた方とご家族は困難を乗り越え、すぐに生活を安定させ、学業を続け、遊び、夢を育んでいけると信じています。
党、国家、そして社会全体は常に子どもたちに特別な配慮を払い、子どもたちが安全に学び、訓練し、遊び、総合的に成長できる最良の環境を整えています。皆さんが常に勤勉な精神を持ち続け、行儀よく、団結し、互いに愛情深く支え合い、共に成長し、愛するベトナムをますます繁栄し、美しく、文明的な国へと発展させることに貢献してくれることを願っています。
2025年の中秋節にあたり、何おじさんはすべての子どもたちに愛と信仰と希望を送ります。家族、先生、友人たちと共に、意義深く、安全で、温かい中秋節をお過ごしください。特に洪水被害に遭われた方々など、恵まれない境遇にある方々には、困難に直面しても決して諦めず、常に努力を続け、無邪気で明るい笑顔を絶やさず、美しい夢を灯し続けてください。そうすれば、嵐の後には、人生は再び光と喜びに満ち溢れるでしょう。
フレンドリー、
ルオン・クオン
出典: https://www.sggp.org.vn/chu-tich-nuoc-luong-cuong-gui-thu-chuc-tet-trung-thu-post816138.html






コメント (0)