Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

シャントゥエット茶の魂を守る世紀の証人

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam26/02/2024

[広告1]

イエンバイ今年で樹齢100年を超えるソンサウクアさんは、フィンホーにあるシャントゥエット茶の木を1本1本自分の子どものように大切にしており、未来の世代のために守っていく決意をしています。

シャントゥエット茶と相性抜群

暗く霧が立ち込め、寒さが厳しい天候のため、国道32号線からヴァンチャン郡中心部を抜け、チャンタウ郡( イエンバイ)のフィンホー集落まで続く山道はカーブが多く、視界がわずか5メートルしかなく、人々の顔もはっきりと見えないため、危険が極めて高かった。濃い霧の中、かすかなバイクのライトを頼りに、ソン・サウ・クアさんの家も目の前に現れた。

Nằm ở độ cao hơn 1.000m so với mực nước biển, xã Phình Hồ quanh năm mây mù bao phủ. Ảnh: Trung Quân.

標高1,000メートルを超える高地に位置するフィンホー村は、一年中雲に覆われている。写真:チュン・クアン

標高1,000メートル以上の高地に位置するこの家は、柱と屋根が丈夫なポムー材で作られており、隙間風が入らないよう低く設計されている。そのため、遠くの客が現れると、家は「眠っている」状態になり、突然目覚めることになる。

バイクの音を聞き、サウ・クアさんは嬉しそうに家の裏から前へ駆け出した。100歳を超える老農夫が、硬い地面を踏みしめる、力強い足音に、寒さで泣き出しそうになっていた私たち若者は、恥ずかしくなって、寒さで震える手を急いで隠した。

私がこれまで出会ったモン族の人々は、やや内気で控えめで物静かな人が多いのですが、サウ・クアさんは見知らぬ人が訪ねてくるととても喜びます。末っ子によると、サウ・クアさんは高齢のため、長い間コミューンを離れていないため、遠方から誰かが来るたびに、1世紀以上かけて学んだ思い出や人生の教訓を共有し、語り合う機会が得られるので、とても嬉しいそうです。

家に入り、燃え盛る薪ストーブの横に座ると、珍しく高齢の男性を間近で見る機会に恵まれた。歳月の痕跡が残る彼の顔から滲み出る優しさと誠実さは、周囲の人々の心を温めていた。

崔さんはゆっくりと家の隅に歩み寄り、シャントゥエット茶葉を一掴み、大きな茶碗にそっと入れた。湯気が立ち上る湯壷をコンロの上に持ち上げ、素早く注ぎ入れた。お茶が淹れ終わると、小さな茶碗に分け、皆にゆっくりと味わってもらった。独特の淹れ方と飲み方で、煙と冷たい霧が溶け合い、いつまでも消えないような余韻が、芳しいお茶の香りと混ざり合い、不思議な心地よさと静寂をもたらした。

サウ・クアさんはお茶を一口飲みながら、誇らしげにこう言った。「シャン・トゥエット・ピンホー茶は、一年中雲に覆われた高山地帯で、温暖な気候です。そのため、完全に自然に育ち、天地の恵みを吸収しています。そのため、他に類を見ない独特の風味があるのです」。サウ・クアさんのように生涯をシャン・トゥエット茶樹に捧げてきた者にとって、この「魂の伴侶」、「歴史の証人」について語れることは、何よりの幸せなのかもしれない。

クアさんは、鞭を使って水牛を追って草を食むようになった頃から、山トゥエット茶の木が丘陵のあちこちに青々と茂っているのを見てきたと回想する。この木は幹が太く、樹皮は白カビのようで、高さは数十メートルにもなり、樹冠も広いため、人々は土壌浸食を防ぐためにこの木を保管していた。茶葉は水に浸すと冷たくなるため、各家庭で日用品として集めようと言い合っていたが、その真の価値を知る者は誰もいなかった。

Cách pha, uống trà đặc biệt của ông Cua mang đến cảm giác khoan khoái, bình yên đến lạ thường. Ảnh: Trung Quân.

クア氏独特のお茶の淹れ方と飲み方は、不思議な安らぎと安らぎを感じさせます。写真:チュン・クアン

フランス人がイエンバイを占領したとき、一見野生の茶の木が実は天地が授けた素晴らしい飲み物であることに気づいたフランス当局は、秘書(ベトナム語の通訳)に各村に出向き、乾燥した茶をすべて1キログラムあたり1セントの価格で人々から買い取るか、米や塩と交換するように命じました。

平和は回復したものの、山岳地帯は依然として飢餓と貧困に見舞われていた。シャントゥエット茶樹はあらゆる困難を目の当たりにし、両手を広げて、ピンホーの人々が互いに支え合い、困難を乗り越える揺るぎない支えとなった。

当時、サウ・クアという若者は村の若者たちと毎日早朝から山に登り、たいまつを持ち、リュックを背負って茶摘みをし、茶を乾燥させる燃料となる大きな薪の束を競って運びました。茶が完成すると、彼らは素早く荷物をまとめて山林を越え、ギア・ロ鎮まで運び、タイの人々に売ったり、米や塩などと交換して持ち帰りました。秤がなかったため、茶は見積もりに基づいて小袋に詰められ、買い手はそれに基づいて同量の米と塩を支払いました。後に、これは乾燥茶1kgあたり5ヘクトに換算されました。

どれだけ困難であっても、私はシャントゥエット茶の木を販売しません。

ピンホーに初めて来た人々は、シャントゥエット茶は山や森に自然に生育し、収穫の手間もかからないことから、ここのモン族の人々は幸運だと考えるでしょう。確かに幸運なのは、誰もがこのような恩恵を受けているわけではないからです。しかし、茶葉を米や塩と交換する旅は、そう容易なものではありません。

茶の木は山に自生するため、害虫の被害は避けられません。地元の人々は害虫対策の知識も資材も不足しています。茶の木を愛する村人たちは、ナイフを使って木の下の土をきれいにし、優しく穴を掘ってミミズを一つ一つ捕まえるしか方法がありません。この方法が科学的かどうかは定かではありませんが、ミミズを一匹木から取り除くたびに、皆は一歳若返ったような気分になります。

Ông Sùng Sấu Cua (ngồi giữa) chia sẻ về những trăn trở trong việc bảo vệ cây chè Shan tuyết ở Phình Hồ. Ảnh: Quang Dũng.

ソン・サウ・クア氏(中央に座っている)は、フィンホーのシャン・トゥエット茶樹の保護に対する懸念を語る。写真:クアン・ドゥン

それだけでなく、良質なシャントゥエット茶の芽を得るには、高くそびえる茶樹の頂上まで登り、一つ一つ丁寧に芽を摘まなければなりません。時が経つにつれ、茶樹を自然に成長させると芽が出なくなり、「天に届く」ように伸びてしまい、収穫できなくなることが皆に分かりました。人々は苦心の末、枝の一部を切る方法を思いつきました(現在は2回の収穫後に1回枝を切っています)。

しかし、枝を切るには技術も必要です。下手すると木は割れ、寒くて湿気の多い天候では水が木に浸透して枯れてしまいます。そこで、包丁は研ぎ澄まされ、最も力のある者に渡されます。下から上へ斜めに切る、サトウキビのように甘い、決定的な切り込みは、木に枝を失ったような感覚を与える暇を与えません。

茶葉を収穫する際には、適切な重量に達し、最高の品質を得るために、適切な時期を選ぶ必要があります。通常、年に3回収穫します。最初の収穫は3月末から4月上旬、最後の収穫は旧暦の8月末から9月上旬頃です。

昔は時計がなかったので、各家庭では鶏の鳴き声を頼りに山へ茶摘みに出かけました。休み時間(午前9~10時)に銅鑼と太鼓の音が聞こえると、生徒たちは帰宅しました。持ち帰った新茶は、量に関わらず、すぐに焙煎する必要がありました。長く放置すると、茶葉がしおれて酸っぱくなってしまうからです。焙煎の工程は、十分な時間とほぼ絶対的な正確さを確保するために、極めて静かに行う必要がありました。焙煎用の薪は無垢材を使用し、芙蓉の木は使用しないでください。木の匂いが茶葉の香りを損ないます。また、焙煎中にプラスチックのラップや包装材などがストーブの中に落ちて焦げた匂いがしないように注意してください。

完成したお茶の種類によって焙煎方法は異なります。紅茶は、生葉を揉む前に萎凋させ、一晩発酵させてから焙煎します。白茶は、白い毛に覆われた若い芽だけを使用し、ゆっくりと時間をかけて揉み込みません。萎凋させたり、高温で乾燥させたりすると赤くなり、低温で乾燥させると黒くなってしまうからです。

クア氏によると、茶の焙煎には人それぞれ秘伝のレシピがあるというが、彼の場合は1回の焙煎に通常3~4時間かかる。最初は火を強火にし、鋳鉄鍋が熱くなったら炭の熱だけを利用する。彼が今も子供たちに伝えている経験は、鋳鉄鍋の温度が予測できない時は、薪の燃え具合で判断するというものだ。つまり、薪を同じ大きさに切り、最初に薪が燃え尽きた時に茶葉を加えてかき混ぜ、その後も同じように行う。

「一見シンプルに見えますが、適切な温度を感じ取り、お茶を焙煎するかどうかを判断するには、高い集中力と、茶芽一つ一つへの深い愛情が必要です。現代では、タイマーをセットして温度を測る機械が普及していますが、天地の精髄を吸収する天然のシャントゥエット茶を薪ストーブで焙煎することは、お茶の魂を守るだけでなく、人材育成という文化的な特質でもあるのです」とサウ・クア氏は力説した。

Với người dân Phình Hồ, những cây chè Shan tuyết đã trở thành người thân trong gia đình. Ảnh: Trung Quân.

フィンホーの人々にとって、シャン・トゥエット茶の木は家族の一員となった。写真:チュン・クアン

一番の願いを尋ねると、崔さんは静かにこう答えた。「病気や怪我をせず、子どもたちや村人たちと共に、シャントゥイエットの古木を守っていきたいです」。かつては美しい葉の木を見つけると、人々が駆け寄って摘み取っていたのが本当に嬉しかった。「公益のために泣く人はいない」と。情報化、貿易、観光が発展した今、シャントゥイエット茶の価値はより明確になり、各家庭で茶樹を一つ一つ丁寧に刻み、守ろうと互いに声をかけ合っている。

長老会は村民を動員する一方で、地方政府に対し、どんなに困難であろうとも土地とシャントゥエットの茶樹を他所の人々に売却しないよう請願しました。モン族の人々は、茶の根が祖国をしっかりと抱きしめるように、茶樹一本一本をしっかりと抱きしめます。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

人民芸術家のシュアン・バック氏は、ホアンキエム湖の歩行者通りで結婚式を挙げた80組のカップルの「司会」を務めた。
ホーチミン市のノートルダム大聖堂は2025年のクリスマスを迎えるために明るくライトアップされている
クリスマスシーズンに向けてハノイの女の子たちが美しく「着飾る」
嵐と洪水の後、明るくなったザライ県の旧正月の菊の村は、植物を守るために停電が起きないことを願っている。

同じ著者

遺産

人物

企業

ハノイのコーヒーショップがヨーロッパ風のクリスマスの雰囲気で熱狂を巻き起こす

時事問題

政治体制

地方

商品

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC