Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

春の日に姉妹がレスリングリングに入ると大声で笑う

Báo Dân tríBáo Dân trí18/02/2024

(ダン・トリ) - 女子レスラーの多くはリングに「無理やり」入れられます。リングに上がると、彼女たちは「自作の」戦術を駆使して全力で戦い、観客を大爆笑させます。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 1
ナムギア村も、ナムダン郡( ゲアン省)の他の多くの地域と同様に、年初に伝統的なレスリング祭りを開催しています。ナムギア村のザップティン春季レスリング祭りは、旧正月の3日の午後から旧暦1月9日まで開催されます。「今年は初めて、女性選手がレスリングへの参加登録をしました。村の伝統的なレスリング祭りに新たな魅力が加わりました」と、ナムギア村の文化担当官であるトラン・ティ・タム氏は語りました。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 2
観客の熱狂的な歓声の中、美しい女性レスラーがリングに登場した。男性レスラーと比べて、女性はリングに入る際に、試合中の露出を避けるため、髪を結んだり、服装を確認したりすることに時間をかける。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 3
女性たちは競技場に入るとすぐに、熱心に競技に取り組みました。グエン・ティ・リエンさん(25歳、ナムギア村在住)は、「外で女性たちの競技を見ているとワクワクしてきたので、自分も参加することにしました。少し緊張しましたが、ただ楽しむために参加したので、負けても構いません。新年の始まりに楽しむことが何よりも大切です。」と語りました。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 4
姉妹は互いに突進し、レッグロックや腹ばいの技で相手をあっという間に倒した。女性レスラーが相手をしっかりと掴み、放さないという「戦術」のせいで、膠着状態に陥る試合もあった。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 5
二人のレスラーは互いに密着し、決意の表情で相手を地面に押し倒そうとした。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 6
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 7
1月6日午後、レスリングのリングで「嵐を巻き起こした」女子レスラーは、グエン・ティ・セン選手(27歳、ナムダン県ナムフン村在住)で、3連勝を飾った。バレーボールの練習で鍛えた長身でバランスの取れた俊敏な体格を持つセン選手は、試合開始のホイッスルが鳴るや否や、相手を圧倒し、ノックダウンを奪った。3連勝を果たし、主催者から賞品のシャツを獲得したセン選手だが、対戦相手からの挑戦を受けると、リングに上がり、数千人の観客の歓声の中、見事に勝利を収めた。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 8
「夫がリングに押し込んだんです」とセンさんはユーモラスに語った。彼女自身はレスリングの試合に出場したことも経験も全くなかったにもかかわらず、夫や周りの人たちがリングに上がるよう励まし、応援してくれたのだそうだ。「兄弟たちの試合を見て、彼らから学びました。最初は少し恥ずかしかったのですが、リングに入ってみんなの応援や励ましを聞くと、自信がつきました。ただ適当にレスリングをしていたんです。秘訣や戦術なんてありませんでした。相手の背中を地面に押し倒せればそれで十分でした」とセンさんは語った。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 9
特筆すべき点は、女子レスラーのほとんどが、友人や親戚に「無理やり」リングに押し上げられてリングに上がることです。しかし、いざリングに入ると、姉妹レスラーたちは皆、観客を大爆笑させる「お手製の戦法」を駆使して競い合います。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 10
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 11
観客は姉妹の試合に興奮して歓声を上げ、女性レスラーが相手をノックアウトしたときには感動が爆発した。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 12
二人の女子レスラーによる緊迫した試合。体格の優位を活かし、黒いシャツを着たレスラーは相手を地面に叩きつけようとしますが、白いシャツを着たレスラーは体を地面にしっかりと張り付け、相手の狙いを阻みます。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 13
観客は、健闘し、見事に勝利した女性レスラーに「ご褒美」を与える準備ができています。賞金は5万ドンから50万ドンまでで、中には数百万ドンものボーナスを受け取るレスラーもいます。
Nữ đô vật xinh đẹp thắng liên tiếp 4 trận: Chồng đẩy tôi vào sới - 14
3試合連続で勝利したレスラーには、主催者から賞が授与されました。トラン・ティ・タム氏によると、レスリングフェスティバルに女性が参加するのは今回が初めてでしたが、試合はどれもレベルが高く、特に近隣のコミューンから多くの女性たちが観戦や試合に訪れていました。さらに重要なのは、女性レスラーたちが闘志あふれるプレーで、早春の陽気に観客に喜びのひとときを与えてくれたことです。

ホアン・ラム - Dantri.com.vn

ソース

タグ: 姉妹

コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品