Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

この本は感情豊かで、希望の光を示してくれる。

(CLO)この本は、人や出来事、著者自身や作品について考察を促す。

Công LuậnCông Luận30/05/2026

1. 私がダン・ティ・フオン・タオ氏に初めて会ったのは2004年、人民軍新聞がホーチミン共産主義青年同盟中央委員会と連携して、ディエンビエンフーの勝利50周年に関する学習コンテストを開催した時でした。当時、青年同盟中央委員会宣伝部長の女性である彼女が、コンテストをより形式ばらず効果的なものにするための対策を提案した際の、鋭く洞察力に富んだ話し方に私は大変感銘を受けました。2008年初頭、私はハノイ・モイ新聞の編集長に就任しました。フオン・タオ氏のコネクションにより、青年同盟中央委員会とハノイ・モイ新聞は協力協定を締結し、タンロン・ハノイ1000周年に関する学習コンテストを共同で開催することになりました。これらは、 政治的・社会的に非常に重要な意義を持つ2つのコンテストであり、大きな反響を呼び、国民のあらゆる層、特に全国の青年連合のメンバーから熱烈な参加を得ました。青年連合中央宣伝部長のダン・ティ・フオン・タオ氏は、これら2つのコンテストの成功に、積極的かつ創造的で献身的な貢献をしました。

1000048046.jpg

仕事を通して、私たちは互いをより深く理解し合うようになりました。フオン・タオさんはジャーナリズムにとても精通していると感じていたので、時折、記事を出版前に読んでもらうために送っていました。すると、率直で洞察力に富んだコメントや提案を何度もいただきました。「こんな才能があるのに、ジャーナリズムの世界で働かないのはもったいない」と冗談を言っていたものです。そして2009年、まるで天の采配のように、彼女はタインニエン紙の副編集長に任命されました。きっと上層部は鋭い目を持っているのだろうと、密かに思いました。一方、私は2010年初頭、ハノイ・モイ紙で働いていた時に、ハノイ市党委員会の宣伝部長に異動になりました。彼女に会った時、「これで立場が逆転したね。君は宣伝からジャーナリズムへ、僕はジャーナリズムから宣伝へ」と冗談を言いました。

フオン・タオ氏は、タインニエン紙の副編集長として13年間、数々の優れた貢献を果たし、同紙の正確性と新鮮さ、若々しい精神と誠実さを支えました。タインニエン紙は発行部数も最大規模を誇り、時には1日40万部を超えることもありました。紙媒体での強さだけでなく、デジタル化においてもベトナムで最も成功した新聞の一つであり、デジタルプラットフォーム上の記事は高い人気を博し、アクセス数でも上位にランクインしました。もう一つ付け加えたいことがあります。私がベトナムジャーナリスト協会の常任副会長を6年以上務め、中央宣伝局(現中央宣伝大衆動員局)や情報通信省(現文化スポーツ観光省)の幹部と共同で記者会見を主宰していた際、これらの会見で洞察力に富み、適切かつ建設的な意見を述べるメディア組織のリーダーの一人が、タインニエン紙の副編集長、ダン・ティ・フオン・タオ氏であることに気づきました。これは特に、報道機関がホットでデリケートな問題に直面した際に顕著でした。メディア組織のリーダーは、報道を規制する法律に従って、独立性、妥協のない姿勢、不正行為や不祥事に対する説明責任を確保しつつ、イデオロギー活動の一般的な要件に沿った方法でこれらの問題に対処する方法を見つけるよう、相当なプレッシャーにさらされていました。

2. まず最初に言っておきたいのは、非常に包括的な内容で提供された書籍「マイナス記号からの幸福」のPDFを受け取ったことに、私はさほど驚きませんでした。しかし、フオン・タオの文章の美しさには、ますます感銘を受けました。滑らかで優しく、それでいて奥深い。感情が溢れ、それでいて深く心を揺さぶる。輝きに満ちていながら、優しさに溢れる。憂鬱でありながら、光に満ちている。憧れと希望に満ちた空。

ジャーナリズムは独特な職業です。ライターが直面する困難やリスクを考えると、危険な仕事と言えるでしょう。しかし、別の視点から見れば、豊かな職業とも言えます。何よりもまず、情報が豊富で、人生経験や知識も豊富です。名門新聞社に所属するフオン・タオ氏は、多くの国を訪れる機会に恵まれました。彼女の著書の第一部「青い瞳の長い旅」は、示唆に富み、若々しいタイトルが付けられています。カンボジア、ブータン、北朝鮮、日本、ロシア、ウクライナ、ノルウェー、フランス、ドイツ、イタリア、スイス、イギリス、そしてキューバとアメリカ合衆国…多様で複雑な世界、いまだ紛争と激しい混乱に満ちたあらゆる土地を巡るエッセイを通して、彼女のペンは、魂が安らぎ、休息できる平和で穏やかな場所を自然と見つけ出していることに気づきました。ここでは、常に光と善を求める魂から紡ぎ出された、美しく感情豊かな文章を読むことができます。

フランスとスイスの国境が湖面を横切るレマン湖畔をのんびりと散策しながら、彼女はこう記した。「この湖はローヌ氷河によって形成された三日月形、あるいはコンマ形をしている。水は澄み切った紺碧で、純白の白鳥の群れが観光客が投げた種をついばみながら優雅に泳いでいる。湖面にはジェット・ドーの噴水があり、高さ140メートルにも達する巨大な水流が壮観な光景を繰り広げる。噴水の勢いは最高時で時速220キロメートルにも達し、7トンの水で高さ150メートルもの水柱を作り出す。何マイルも離れた場所から、午後の太陽の光が湖面に一滴ずつ降り注ぐと、薄くきらめく水面は、まるで青空にたなびく繊細な絹のリボンのように、美しい七色の虹の姿を映し出す。」

中国とインドに挟まれた雄大なヒマラヤ山脈に抱かれた人口70万人の小さな国、ブータンの楽園を訪れた際、彼女は興味深い情報をいくつか教えてくれた。ブータンでは、女性は複数の夫を持つことができるが、結婚証明書を持っているのは最初の夫だけである。男性は結婚後、妻と同居することができ、何らかの理由で別れる場合は、女性に賠償しなければならない。ブータンでは、結婚は結婚式に基づくものではなく、夫婦はただ一緒に暮らすだけなので、離婚はない。そして、この「おとぎ話のような平和な場所」について、誰もが知っているわけではないことがある。ブータンでは、文化や宗教の混交を望まないため、外国人と結婚するのは非常に難しい。結婚後も、外国人はブータンの市民権を与えられず、年間ビザしか取得できない。そして彼女はこう振り返った。「ブータンでの日々、窓の外を漂うふわふわとした雲の中でゆっくりと暮らし、澄んだ川のせせらぎに耳を傾け、レッサーパンダビールを飲み、ブータンの人々がマニ車を回す様子を眺め、彼らの穏やかで幸せそうな、人生に満足した表情を見ているうちに、私自身の人生をどのように再構築する必要があるのか​​に気づきました。私は深呼吸をして、この人生で何を求めているのかをじっくりと考えました。」

フオン・タオは多くの著作で、鋭い観察眼と、読者が突然「ああ、そういうことか」と気づくような形式で厳選された情報を提供する能力を発揮している。ノーベル平和賞授賞式に出席するためノルウェーに滞在していた際、彼女は次のように書いている。「1833年10月21日、ストックホルム(スウェーデン)で生まれたアルフレッド・ノーベルは、爆発物の前身を発明した。1888年に弟のルドヴィグが亡くなったという一点の理由で、多くの死亡記事が、アルフレッド・ノーベルがまだ生きている間に誤って彼の死を報じた。フランスの新聞の死亡記事には「死の商人は死んだ」とあり、「これまで以上に速く人を殺す方法を発明して金持ちになったアルフレッド・ノーベル博士は昨日亡くなった」と続いている。これらの言葉はノーベルを目覚めさせ、死後どのように記憶されるかを心配させたため、彼は全財産を人類に利益をもたらす発明に賞を与えるために使うことを決めた。ノーベル賞はすべてストックホルムで授与されるが、ノーベル平和賞だけはオスロで授与される。ノーベルの祝福だが、その理由はまだ誰も説明していない。毎年10月にノーベル平和賞授賞式の会場となるオスロ市庁舎は、首都で最も有名な建物の1つである。

ノーベル平和賞について取り上げたいのは、現在世界がウクライナと中東における二つの壊滅的な軍事紛争という大惨事に直面しているからです。つい最近、ドナルド・トランプ米大統領は、9つの紛争を終結させ、ウクライナ戦争を終結させるためにあらゆる努力をしていると豪語しました。しかし、2月28日、彼はイスラエルと連携して米軍にイランへの激しい攻撃を命じ、最高指導者や他のイラン指導者を殺害し、女性や子供を含む数千人の罪のない民間人を死に至らしめました。イランとの戦争の結末と性質が不確かな状況の中、あるジャーナリストから「それでもノーベル平和賞の授与を検討されると思いますか?」と問われたトランプ氏は、「分からないし、もうどうでもいい」と答えました。

ノーベル平和賞の歴史において、この名誉ある賞を辞退した人物はただ一人、ベトナムのレ・ドク・ト氏だけです。1973年、ベトナム戦争を終結させたパリ和平協定が締結された後、レ・ドク・ト氏はアメリカのヘンリー・キッシンジャー博士とともにノーベル平和賞を授与されました。当時のレ・ドク・ト氏の発言は世界に衝撃を与えました。「侵略に抵抗する者と侵略者を同列に扱うことは不可能だ。ましてや、私の同胞がベトナムの地で爆弾や銃弾によって今もなお命を落としているのだから。」確かに、今日の世界の状況を見れば、戦争と平和は人類にとって最も価値があり、不可欠な教訓であると同時に、最も学ぶのが難しい教訓でもあることがますます明らかになっています。

「ジュネーブ:平和のメッセージ」という記事の中で、「伝説の壊れた椅子」について語った彼女は、次のように述べています。「壊れた椅子は、スイス人アーティスト、ダニエル・ベルセによる木彫作品で、ジュネーブの木工職人ルイが制作しました。脚が一本折れた巨大な椅子です。1997年からジュネーブのナシオン広場に展示されています。この壊れた椅子は5.5トンの木材で作られており、座面までの高さは12メートル、背もたれを含めると全長は約24メートルです。地雷やクラスター爆弾の使用に反対する意思表示であり、1997年12月にカナダのオタワでオタワ条約に署名した国家指導者たちへの市民社会からの呼びかけでもあります。」

ベトナムは、爆弾や地雷による最も深刻な被害を受けた国の一つです。本書は、平和への切なる願いと、戦争や紛争によって引き起こされる壊滅的な苦しみの根絶という力強いメッセージを伝えています。

北朝鮮を訪れる機会に恵まれた人は少ないので、フオン・タオが平壌旅行について語ったことは非常に興味深いものでした。平壌地下鉄は、1960年代に建設され、交通手段と軍事施設の両方の役割を果たしています。地上から地下鉄駅までは、約100メートルの急なエスカレーターを5分ほど登ります。電車は4~5分間隔で運行しており、運賃は1人5ウォンと非常に安価です。主体思想塔は22万5000個の白い石のブロックで建てられており、高さは170メートル、炎だけでも45トンあります。1982年に落成した平壌凱旋門は高さ80メートルで、パリの凱旋門より10メートル高いです。数え切れないほどの苦難の中で、北朝鮮の人々は忍耐強く働き、素晴らしい精神生活を維持しています。国立図書館という大規模な公共教育施設は、壮大な規模で建設され、市内でもひときわ目立つ場所に位置しています。交響楽劇場は毎週ライトアップされ、常に満席です。北朝鮮の子供たちは皆、音楽を学び、楽器を演奏します。これらは、西側メディアではほとんど報道されない北朝鮮に関する情報です。

628もの様々な大きさの部屋を持つ英国王宮、ウィンザー城を訪れた際、彼女が特に興味を引かれたのは、そこに吊るされた400個もの様々な種類の時計だった。最も古いものは200年近く前のものだという。それぞれの時計は独自の優雅さと洗練さを備えている。彼女はこう記している。「城の厳粛な静寂の中で、時を刻む音は、英国王室の過去、現在、そして未来をつないでいるように思える」。

3. 現在、世界各国で500万人以上のベトナム人が生活し、働いています。ジャーナリストであるフオン・タオ氏は、どこへ行ってもベトナム人コミュニティとの交流を心がけています。本書では、彼女自身が彼らについて温かく愛情のこもった言葉で綴っています。本書は、ハノイとモスクワという二つの首都間の緊密な友好と協力の象徴である、ロシアのモスクワ郊外にあるINCENTRAセンターと、ウクライナのハリコフにあるモダンビレッジにおけるベトナム人の生活を生き生きと描写しています。私は幸運にも、2028年秋にハノイの指導者代表団がモスクワを訪問した際にINCENTRAの起工式に出席することができ、このセンターに関する素晴らしい事柄について読むことができて大変嬉しく思いました。

あなたが詩人グエン・フイ・ホアン氏との出会いについて書かれた記事を読んで、私は深く感動しました。ホアン氏は、20年以上前に行方不明になった愛娘を探すためだけに、人生をロシアに捧げてきた父親です。私とホアン氏は共に、ゲアン省にある名門ファン・ボイ・チャウ高校の卒業生です。彼がロシアの海岸で幼い娘を失ったという話は、長年にわたり、ファン・ボイ・チャウ高校の卒業生やロシア在住のベトナム人にとって、深い悲しみと苦しみをもたらしてきました。フオン・タオさんは、ホアン氏は白髪になってもなお、ベトナムとロシアの作家たちの架け橋であり続けていると述べていました。ホアン氏は最近、「生計を立てる」というタイトルの本を出版し、異国の地で暮らす人々の生活を綴っています。また、今もなお、キエウ物語のロシア語訳に情熱を注いでいます。ホアン氏は、預言者ヴァンガの予言通り、いつか娘を見つけられると信じています。

海外で暮らすベトナム人の苦境に心を動かされた彼女は、私が決して忘れることのない、ある短い出会いを語ってくれた。その日、彼女はパリから約310キロ離れたディジョン通りの小さな中華料理店に行った。席に着いたばかりの頃、ゲアン省出身の男性の美しい声が聞こえてきた。それは4ヶ月前に到着したディエンチャウ省出身の2人の若者だった。当時、フランスからイギリスへ向かうコンテナトラックの中で39人のベトナム人が亡くなったという悲劇が世界中に衝撃を与えていた。そのうちの1人、N.という名の男性は、村人に説得されて仲介人に4億ドンを借りてここに来たと話した。39人の犠牲者のうち2人は彼の知り合いだった。彼女は故郷から持ってきた焦げたご飯を分け与えながら、ゲアン省出身の2人の若者にここに留まって一生懸命働くように励ました。彼女はこう綴った。「それはほんの一瞬の出会いだったけれど、私の心は落ち着かない気持ちでいっぱいになった。別れ際、私たちを見送るために玄関に立っていた二人の少年の顔を見て、彼らが無事で、不安定で危険な移住の道に足を踏み入れないことをただ願うばかりだった。」

4. 第二部「移りゆく季節」では、彼女が愛する両親のこと、そして家族が暮らしていたハイズオン省のグエン・ズー通りについて書いたページが特に印象に残りました。貧しくも苦労の多い公務員家庭で過ごした幼少期の思い出が、まるでフィルムのように鮮やかに蘇り、温かさと愛情に満ち溢れていました。

彼女の父親は情報宣伝局の職員で、著名な作家、劇作家、ベトナム伝統オペラ(チェオ)の作者であり、彼の戯曲のいくつかはベトナムの声ラジオやチェオ劇場で上演され、「国を救う道」や「万暦の貨幣」などがある。彼の歌「ハイズオンに入る」はハイズオンラジオのテーマソングとして使われた。彼女が書いた、寒い冬の夜に家族全員が暖を取るためにマットにくるまって一つのベッドに身を寄せ合っていた様子は、1960年代に私の父が重病の末に突然亡くなった時の私の家の情景とよく似ている。それから、4人の姉妹が父親にしがみつき、父親が国や首都、国民的英雄や世界の英雄について質問するのを聞いている情景がある。彼女は、父親が仕事で様々な地域へ出張に連れて行ってくれた時のことを覚えている。母親はいつも彼女に少量の米と塩味のエビフライを持たせてくれた。それが、二人が一緒に世界中を旅できるという自信につながったのだ。

彼女の母親はコー村出身の美しい娘で、「卵型の顔立ち、高い鼻、滑らかな白い肌、きちんと梳かされた髪、紫色のアオザイのドレス、金のイヤリング、そして繊細なネックレスを身につけていた」。戦時中と補助金支給期間中の私たちの国と村をよりよく理解するために、次の文章をお読みください。「母は町に出て、ヒエップタイン印刷会社(民間)で植字工、校正者、そして製本チームで働きました。4人の子供と芸術家の夫を持つ女性にとって、その仕事は大変でした…母は、お金を稼ぐためにあらゆる仕事をしました。私たちはいつも、大きくて太った、ピンクがかった白い豚を数頭飼っていました。毎日午後、母はバケツを持って近所を回り、米のとぎ汁や残飯をもらい、それから野菜を刻んで豚のために料理しました。私はよく豚のそばに座り、小さなピンクがかったお腹を露出させて横たわっている豚のお腹を掻いてあげました。豚を売るたびに、売ってしまった豚たち、つまり私の「大きな友達」がいなくなって寂しくて、大声で泣きました。一番ストレスが溜まったのは、中秋節に売るための星形の提灯を作ることでした。このキャンペーンは通常2か月ほど続き、家族全員にとって大変な仕事でした。母は夜通し、買ってきた竹の山から竹を割り、持ち手用のジュートを染め、紙を染め…家族全員で日中生産していました。「母は店に商品を配達して回りました。それから絵を描いたり、紙の花を作ったり、箱を接着したり、ピーナッツの殻をむいたり…仕事は尽きることがなく、工場での仕事から一瞬たりとも休むことはありませんでした。それでも、食べるものには事欠きませんでした。母が毎日米を計量していたのを覚えています。一度にたくさん買うお金がなかったからです。台所の戸棚に米が半バケツとラードと豚の皮の揚げ物が入ったボウルがある日は、暖かく安心できました。」

豚に餌をやるために米のとぎ汁や残飯を乞う話や、少しでもお金を稼ぐために家族全員で這い出して星形の提灯を作る話など…それらを読むと涙が出てきます。なぜなら、それらは1980年代にギアドーで暮らしていた私の小さな家族の物語とほとんど同じだからです(星形の提灯を作る代わりに、家族は這い出してカレンダーのブロックを接着していました。時には多くのブロックがきちんと接着されずに返品され、常に心配していました)。

5. この本の中で最も心に響く、ロマンチックで深遠な文章は、フオン・タオがハノイについて抱く感情を表現した部分である。ハノイは彼女が学生時代を過ごし、初恋を大切にし、仕事人生を捧げ、愛と与えることへの憧れに満ちた場所だった。

穏やかな雰囲気が漂う「ジェントル・マーチ」「テトの香り」「ノスタルジアの橋」「ハノイの夜」「長く広い午後」「蓮の季節」「中秋節の帰還」「母と娘の夜」…

『嵐の後の雨』の中で、私は彼女が自身の懐かしい別れと、雨の降るハノイの夜に生計を立てる女性たちの苦闘について綴る中で、個人的な感情と世俗的な経験が交錯し、融合しているのを感じた。「私は見慣れたカフェの軒下に立っていた。何年も前の雨の午後に、誰かを見送った場所だ。音楽が静かに流れていた。『ああハノイ、私の心が寂しい時はいつでも…』その日も嵐の後だった。雨は不思議なほど穏やかだった。別れはあまりにも軽やかで、まるで川岸を手をつないで歩いた日々も、旧市街の片隅で小さなコーヒーを飲みながらデートした日々もなかったかのようだった。ただ私だけが、古びた色あせた傘を手に、古い壁に染み込む湿気のように、思い出が心に染み込んでいくのを感じながら残された。おそらく、ハノイでの恋は、そよ風の吹く午後に始まり、遅い雨の後には終わってしまう、そんなものなのだろう。」

今日の雨は私の心を重く圧迫した。水浸しになった街路で、女性たちが静かに生計を立てている姿を目にした。露天商の女性は、びしょ濡れの菊でいっぱいの荷車を押し、ナイロン製のレインコートが体に張り付いていた。髪は濡れ、手はしわくちゃだったが、誰かが立ち止まって何かを買うと、彼女の目は輝いていた。市場の片隅では、別の女性が野菜の束を丁寧に選別し、雨粒から守っていた。彼女たちは濡れることを恐れているのではなく、売れ残った商品、家で子供たちが空腹になることを恐れているのだ。彼女たちにとって、雨は思い出でも感情でもなく、試練だった。彼女たちを見ていると、私の心は急に沈んだ。結局のところ、失恋はただ美しい悲しみに過ぎない。しかし、生計を立てるために奮闘するこれらの女性たちの悲しみには、名前もなく、涙もなく、ただ雨に濡れた細い肩があるだけだ。

この記事を締めくくるにあたって最後に触れておきたいのは、本書のタイトル「幸福とはマイナス記号の連続である」です。最初は少し戸惑いましたが、第3部でTri Thuc新聞のインタビュー記事の最後の文章を読んで初めて、著者の意図が理解できました。

質問:「あなたにとっての幸福の公式は何ですか?」回答:「幸福に公式はないと思います!誰もが自分なりの幸福感を持っています。喜び、悲しみ、浮き沈みを経験する方法も人それぞれです。多くの人は、幸福とはあれこれ付け加えることだと考えていますが、私にとって幸福とは、貪欲さ、利己心、野心、他者への狭量さを少し減らすことです。そうすれば、あなたは幸せになれるでしょう。」

この答えは、彼女の人生哲学を端的に表しています。まさに「貪欲さ、利己心、野心、そして狭量さを少し取り除く」ことによって、彼女は困難やプレッシャー、混乱に満ちた人生の中で心の平安を見出し、この素敵な本に軽快で心温まる文章を書くことができたのだと思います。

人生において、幸せとは素晴らしい一日ではなく、穏やかな一日であることもある。

ハノイ、2026年3月26日

出典:https://congluan.vn/cuon-sach-giau-cam-xuc-huong-ve-anh-sang-post347984.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
時の宝物を守る。

時の宝物を守る。

任務に出発する。

任務に出発する。

「子供たちの笑い声の中に平和を見出す」

「子供たちの笑い声の中に平和を見出す」