詩人ハイバンは回想録『15歳のあの日』の中でこう回想している。「8月革命の成功後、私はラオスの槍を手に、ゴモン門前の旗竿広場で自衛隊に加わり、バオダイ皇帝の退位を見届けるために街の人々と共に参列しました。王族であった私は、ヴィン・トゥイが『奴隷国の王になるより、独立国の国民になりたい』と語るのを聞いて、心を動かされずにはいられませんでした。」当時、 フエの人々の心は炎のように燃えていた。私は学校を出て、友人たちを追って解放軍に入隊した。ドン・カン学校の校庭で、募集委員会が私の名前を呼ぶのを待ちわびていた…」1945年8月、15歳のヴィン・トン(ハイバン)が国家衛兵に入隊するためフエに別れを告げた瞬間だった。以来30年間、二度の抗戦を経て、詩人は一度も故郷に戻ることはなかった。
1952年の夏、詩人で画家の陳敖煥(チャン・クオック・ティエン)は、巴龍戦地を離れ、第95連隊に入隊して作戦に参加する準備をしていました。行軍を待つ間、詩人は「百年の古森」という詩を詠みました(陳敖煥自身も同名の詩を詠んでいます)。そして二人は、数々の思い出が詰まった戦地へ別れを告げる前に、この詩を瓶に詰めて川岸に埋めました。詩人海邦は「百年の古森」の中でこう記しています。
今日の午後、私は20歳になります。
故郷から遠く離れた森の中でロマンスを求めます。
銃は手から手へと渡され、5月の間警備されながら待機した。
峠の頂上では空中を歩きます。
抵抗を続ける中で、時間は容赦なく過ぎていった。10年、20年、30年…フエ解放の日が近づくにつれ、故郷に帰れるという圧倒的な希望に胸を膨らませた瞬間、書き手たちの目に涙が浮かんだ。
詩「私たちの中のフエ時代」は、夏のフエの蓮の季節を象徴的かつ具体的に描写した「蓮の花が咲く季節」と「鳳凰の枝に映る田園風景の鮮やかな色」から始まり、その後に熱い期待のイメージが続きます。
カレンダーの各ページは、痛ましい思い出です。
私たちは手を繋ぐこの瞬間を何年も待ち続けてきました。
その憧れ、その期待は、フエ解放が近づく現実によって和らげられ、心の中のイメージによってかき立てられる。「朗報が突然届き、近づいてくる/最初に敷居をくぐる自分を想像する/天姥寺の寺の鐘の音が大地に響き渡る/笑いたい…泣きたい…叫びたい!」その感情は、憧れの現実の空間と時間に、再会の日への燃えるような願いとともに、爆発する。
街角や路地裏の隅々まで、人々の心がフエ解放を祝っていた。人々の心は高揚し、その興奮は人々の歓喜と混ざり合っていた。特に作者は30年間故郷を離れていたが、今、再会のために帰ってきたのだ。その瞬間は実に爽快だったが、この詩を書いた当時(1975年3月25日、北の地にて)は、この帰還は単なる鮮明な想像、言葉を通して伝えられる感動的なイメージに過ぎなかった。
幾世代にもわたる人々が、燃えるような信念と大志に突き動かされ、国家の統一と再統一を目指して歩み始めました。故郷に帰還した人々は、人生の半分を終えたにもかかわらず、その信念と希望は輝き続けていたのです。
詩の国では太陽が再び昇るだろう。
晩冬はまだ寒いですが、杏の花が待っています。
春は白髪が増える時期ですが、
旗の間に春がありました。
独立の春(1945年)に旅立ち、統一の春(1975年)に帰還した詩人。時間は数えられるが、統一を待ち続けた時間は計り知れない。髪がまだ黒かった頃に旅立ち、白髪になった頃に帰還した詩人だが、それでもなお楽観と希望を抱き続けている。「旗の下には春がある」、統一の春だからだ。
したがって、「心の中のフエの時代」はもはや計り知れない物理的な時間ではなく、解放の泉を生み出した、時を超えた歴史的価値観の時代となるでしょう。50年を経て、フエ解放の瞬間を刻んだこの詩を読み返すと、時の流れとともに記憶が次々と蘇り、作者の思いに共感し、胸がいっぱいになります…
出典: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/da-co-mua-xuan-giua-la-co-153132.html







コメント (0)