観光業界で働く人々にとって、観光客の心に強く響き、強い印象を与え、ブランドを構築する、目的地や観光商品のための簡潔で視覚的に豊かで記憶に残るスローガンを見つけることは、極めて重要です。

観光スローガンについて、省科学技術協会連合副会長のグエン・ミン・ドゥック博士は次のように分析しています。「スローガンとは、製品やサービスの性質を説明するメッセージ、ブランドが顧客に提供したい価値を伝えるメッセージ、顧客を励まし、動機付けるメッセージ、あるいは事業の発展の約束や方向性を表現するメッセージを含む短い文章と理解されています。観光振興におけるスローガンです。」 これにより、観光地、名所、商品のブランドを容易に識別できるようになり、観光客は観光商品の核となるエッセンスを視覚的に理解したり、体感したりできるようになります。 ソンラの各観光地と各観光商品には、最も意味のあるメッセージを生み出す代表的なスローガンが必要であり、地域観光のイメージ向上に貢献します。
観光振興におけるスローガンの重要性を認識し、モクチャウ県は2021年に「モクチャウ観光スローガンとシンボルづくり」と題したコンテストを開催しました。全国各省市から58名が参加し、107点の応募がありました。組織委員会は3回の審査を行い、内容、象徴性、創造性、美しさ、認知度などの観点から各作品を審査しました。最終的に、「モクチャウ観光 ― 緑豊かな高原の魅力」と「モクチャウ ― 西北の真髄」の2作品が一般投票に選出されました。

出典: https://mocchautourism.com/
モクチャウ県文化情報局長のディン・ティ・フオン氏は次のように述べています。「現在、モクチャウ県では『モクチャウ ― 西北の真髄』というロゴとスローガンを広く活用し、県の観光促進に取り組んでいます。このロゴは、様式化されたデザイン、美しいレイアウト、芸術的な色彩と文字が高く評価されており、モクチャウが西北の真髄が集結する場所であることを表現しているため、頻繁に使用されています。また、モクチャウ県内のいくつかの観光地では、『モクチャウ ― 世界有数の自然観光地』というフレーズを用いて、この地域の魅力を紹介し、誇りを表現しています。」
2020年には、バクイエン山岳地帯でも、バクイエンの土地と人々を連想させる観光イメージの構築を目的とした観光ロゴとスローガンのデザインコンペが開催されました。バクイエン地区文化情報局長のブイ・ゴック・タン氏は、「審査は組織委員会が定めた基準に基づき、地区内の機関、部署、地域住民、そして住民の意見も考慮しました。優勝作品『雲海を体験するバクイエン』は、現在もバクイエン地区の公式ロゴとして、バクイエンの観光ポテンシャルに関する情報発信、プロモーション、広告活動に活用されています」と述べています。

通常、スローガンはロゴを添えて鮮やかで魅力的なビジュアルイメージを作り、簡潔で意味のある文章で視聴者に印象づけます。このテーマで独創的なアイデアを求めるコンペには、常にロゴとスローガンの両方のデザインが含まれます。ソンラ観光の印象的で魅力的、そしてプロフェッショナルなブランドアイデンティティを構築し、完成させ、省の観光振興とマーケティング活動に貢献することを目指して、2021年のソンラ観光ロゴ・スローガンデザインコンペには、全国から多数の参加者が集まりました。125のロゴデザインと104のスローガンが提出され、すべてソンラ省の独特の特徴を示すユニークで独創的な芸術的アイデアが特徴です。カントー市のアン・ビン・ザン氏のロゴデザインが最優秀賞を受賞し、現在、ソンラ観光のプロモーションに広く使用されています。

ソンラ観光におけるスローガン、ロゴ、そしてストーリーを「見つける」ことの重要性と方向性について、文化スポーツ観光局のチャン・スアン・ヴィエット副局長は次のように述べた。「観光商品を効果的に宣伝し、価値を高めるには、魅力的な文化ストーリーを起点として、観光商品に活力、つまり「命を吹き込む」ための解決策が必要です。そのため、ストーリー、スローガン、観光シンボルの研究、収集、創造の奨励を強化する必要があります。具体的には、歴史文化遺産、景勝地、観光地を学ぶためのコンテストや、観光ガイドのコンテストなどを開催し、関係機関、団体、政府機関、そして地域住民の関心と参加を喚起することで、観光客にとってユニークで魅力的な観光イメージを形成・構築していく必要があります。」
ソンラ観光には、その意味を十分に伝える、特にこの地域の土地と人々の独特なイメージを創造する、ロゴやスローガンのデザインについて、より創造的なアイデアがまだ必要です。特に、ソンラ観光の独自のアイデンティティを構築し、ブランドイメージをさらに確立し、省の観光の持続的な発展につながる、真に印象的なスローガンが必要です。
タン・ダオ
ソース






コメント (0)