教室は絆が始まる場所です。
ハザン、ラオカイ、ライチャウ、ディエンビエンなどの山岳地帯の多くの学校では、1年生の生徒は主にモン族語、ダオ語、タイ語などの母語を使用します。したがって、ベトナム語を教えることは、忍耐、献身、そして密接なサポートを必要とする旅になります。

高地の多くの小学1年生にとって、まず大切なのは読み書きを教えることではなく、お互いを知り、話し合い、親密な関係を築くことです。(写真:NVCC)
ハザン省メオヴァック郡ニエムトン村のポクア学校の教師、ネー・ティ・フオンさんはこう語りました。「まず大切なのは文字を教えるのではなく、知り合い、おしゃべりをして親密な関係を築くことです。そうして初めて、子どもたちはベトナム語を徐々に生活の一部として受け入れていくでしょう。」
彼女は、教師として働き始めた頃、特に印象に残っているトー・ミミという名の幼い生徒について語りました。「ミは中国語を話せませんし、両親もベトナム語を話せません。彼女に教えることは、挑戦であると同時に、私にとってもやりがいのあることです。毎日、彼女が新しい言葉を話すのを見るだけで、私は嬉しくなり、力を得ています。」
生徒がベトナム語をより効果的に習得できるよう、高地の学校では多くの教師が柔軟で直感的な指導法を採用しています。教科書だけでなく、生徒を校庭に連れて行き、実物を指差したり、絵やビデオ、ゲームなどを活用したりすることで、親しみやすく自然な学習環境を作り出しています。
フォン先生はこう語ります。「鶏について教える時、ただ説明するだけでなく、生徒たちに本物の鶏を自分の目で見て、鳴き声を聞き、そして説明してもらうこともあります。生徒たちはより早く覚え、より深く理解し、ベトナム語を話すことに徐々に自信を持つようになります。」

高地の学校の1年生向けベトナム語クラス(tiktok NVからのスクリーンショット)。
さらに、教師は生徒の民族言語を学び、コミュニケーションを促進し、より良いサポートを提供します。母語とベトナム語を組み合わせたバイリンガル教育は、生徒が授業を理解しやすくなるだけでなく、自国の文化への親しみを育むことにもつながります。
フォンさんが勤務する学校では、生徒たちは毎週ベトナム語の授業を追加で受けます。さらに、数学や社会科などの他の科目では、教師が民族言語で柔軟に説明することで、生徒たちの理解を深めています。
「例えば、数を数えることを教えるときは、まずモンゴル語で数え、その後ベトナム語に切り替えて子どもたちが理解しやすいようにします。この方法により、子どもたちはより簡単に理解し、記憶することができます」とフオン先生は教えてくれました。
家族と地域社会が共に
学校だけでなく、家族や地域社会も、少数民族の生徒たちが言語の壁を乗り越える上で重要な役割を果たしています。多くの親は、ベトナム語が堪能でなくても、常に自分なりの方法で子どもたちに寄り添おうとしています。
ムオンクオン( ラオカイ)の学校で、高地へのボランティア旅行に何度も参加してきたハさんは、1年生のジャン・ティ・パオ君の母親についてこう語った。「彼女は中国語の読み書きはできませんが、毎日時間通りに子供を学校に連れて行きます。家に帰ると、覚えた新しい単語を子供に暗唱させます。分からない時は、微笑んで頷き、励まします。すると、子供は徐々に自信をつけていくのです。」

高地の学校のハさんと生徒たち(写真:NVCC)。
一部の地域では、女性連合や青年連合などの団体が、学生のベトナム語のリスニングとスピーキングの練習を支援するための夜間ボランティア講座を主催しています。黒板やチョークを使わない簡素な講座ですが、学生は間違いを恐れることなく練習することができます。
さらに、多くの地域では、山岳地帯の生徒たちは、学校や地域社会から衣類、靴、必需品といった実用的な贈り物を通して支援を受けています。こうしたささやかな贈り物が、生徒たちに温かさと励ましを与え、過酷な通学路を自信を持って歩む助けとなっています。
教育は忍耐と共有の旅である
タイグエン教育大学やベトナム教育科学研究所の研究者を含む多くの教育専門家によると、言語の壁は少数民族の学生にとって依然として最大の課題の一つである。
したがって、文化や言語の違いを尊重するフレンドリーな学習環境を作りながらバイリンガル教育を推進することは、子供たちが障壁を乗り越えるのに役立つ重要な解決策です。
ハさんはこう語りました。「高地の学校を訪れるたびに、ここの先生方は教えるだけでなく、子どもたちに刺激を与え、自信を与え、より広い世界へ向かう扉を開いてくれているのがわかります。いつかベトナム語の学習が彼らにとって障壁ではなくなることを願っています。」
教師のサポート、家族の理解、そして生徒自身の強い意志があれば、言語はもはや障壁にはなりません。毎日の授業で、ベトナム語はもはや奇妙なものではなく、生徒たちがこれから学ぶ言葉や新しい知識に近づくための仲間となるのです。
マイ・フォン
出典: https://dantri.com.vn/giao-duc/dua-con-chu-toi-hoc-sinh-vung-cao-hanh-trinh-cua-gan-ket-va-gan-gui-20250520112027794.htm
コメント (0)