2023年、私の小説『山は歌う』と『ダスト・チャイルド』がスウェーデン語で出版されるのを機に、私はヨーテボリのブックフェアで発表するためにこの国を訪れ、その後ストックホルムで開催されたベトナム文化デーに出席しました。
そこで私は、ここで本とベトナム文化を熱心に広めている女性、ヒエン・エケロスに会いました。
ストックホルムでの出会いの後、昨年から現在に至るまで、ヒエン・エケロスはその道で懸命に努力を続けています。
多くの場合、子供たちは母国語で書かれた本の中に自分自身を発見し、その本が自分たちの文化的アイデンティティを伝えていることを誇りに思うことからインスピレーションを見つけ、母語への愛情を育むことがわかります。
セージ・エケロス
スウェーデンにおける4つのベトナム作品
* こんにちは、ヒエンさん、あなたが翻訳出版した著者トラン・グエン氏とアーティスト、ジート・ズドゥン氏による『Wild Chang – Bear』の翻訳でピーター・パン・シルバー・スター賞を受賞したことおめでとうございます。この本をスウェーデンで翻訳して出版しようと思った理由は何ですか?
– 受賞の通知を受け取ってから 1 週間が経ちましたが、まだ嬉しい気持ちと驚きの気持ちがありました。ピーター・パンは、スウェーデン国際青少年図書委員会 (IBBY スウェーデン) がスウェーデン語に翻訳された作品を表彰するために主催する賞です。
この賞の 24 年の歴史の中で、これまでにこの賞を受賞したベトナムの作品は XNUMX つだけです (ただ目を閉じて窓を開けてください 著者グエン・ゴック・トゥアン著、2008 年)。
今年はベトナムが外で顕著な存在感を示しているので嬉しいです。 ワイルド・チャン – クマ 著者のトラン・グエン氏とアーティストのジート・ズドゥン氏による作品が銀星賞を受賞し、最高賞はベトナムのアーティスト、コア・レー氏がイラストを描いた作家スリティ・ウムリガル氏の本に贈られた。
本を翻訳して出版するという考え ワイルド・チャン – クマ まずは著者のトラン・グエンに関する記事から。
興味があったので本を買って読んでみたところ、自然と野生動物を保護するという大きな夢を持つ少女、チャンの物語に夢中になりました。
著者についてさらに詳しく知った後、私はこの本をスウェーデンの読者に紹介することにしました。
* 2004 年にハノイ教育大学を卒業し、ストックホルム大学で国際教育の修士号を取得したあなたは、非常に早くから文学の翻訳を志し、漫画の翻訳でベトナム図書賞も受賞しました。 2013年に作家アストリッド・リンドグレーンが書いた『草』。なぜ他の文学ジャンルではなく、児童文学の翻訳を選んだのですか?
– 英語を学び、練習するために翻訳と通訳を始めました。しかし、翻訳の過程で、非常に興味深い人々や、非常に多くの感情を呼び起こす物語に出会い、多くのことを学んだので、できる限り翻訳を続けました。
アストリッド リンドグレーンの 2012 冊の本については、XNUMX 年にスウェーデンから適切な翻訳者が見つからなかったため、キム ドンが直接連絡を取りました。私はアストリッド リンドグレーンの本が大好きで、スウェーデンで新しい生活を始めたばかりです。何年も経ってから本の翻訳のオファーを受け入れるはずです。活動休止の。
*カロリンスカ研究所大学(ストックホルム)で安定した仕事に就いていますが、2021年からはベトナム文学の児童作品を翻訳・出版するBarnens Val Publishing Houseを設立しました。それは多くの時間と労力を必要とする困難な道です。翻訳だけではなく出版を選んだときもそう感じましたか?
– 確かに難しいけど楽しいから選んで、ここまで長い道のりを歩んできました。私はこれまでに 4 つのベトナム語作品を翻訳して出版しています。ブイ・フオン・タムとマイ・ゴによる「真のテト」、トラン・グエンとジート・ズドゥンによる「ワイルド・チャン – クマ」、ファム・タン・ヴァンとクエン・タイによる「赤ちゃんが母親に尋ねる」シリーズの「What is Home」と「What is Tet」です。 。
さらに、私はアメリカの作家によるさらに 1 つの作品、パット ジートロウ ミラーとジェン ヒルの『Be Kind』と『Be Strong』を翻訳して出版しました。私は現在、2025 年 XNUMX 月に出版予定の Trang Nguyen と Jeet Zdung 著『Wild Chang – Elephant』を翻訳中です。
スウェーデンでの本の出版は非常に簡単です。最大の困難は、スウェーデンの読者にあなたの本を知ってもらうための資金調達と宣伝です。
スウェーデンの読書文化と子供たちと一緒に本を読む習慣は素晴らしいですが、ここの読者はお気に入りの作家や馴染みの出版社に忠実であるため、バーネンズ・ヴァルのような小規模で新しい出版社にとっては出版することが重要であり、ベトナムの作家を紹介することは困難です。
また、出版社を経営するのは会社を経営するのと変わりなく、私は本を作ることしか知らないし好きなので、ビジネスは宙ぶらりんになっています。
ベトナム文化に力を合わせましょう
* また、ストックホルム市の公共図書館で、ベトナム語とスウェーデン語で子供向けに無料の読書会を定期的に開催していますね。海外に住むベトナム系の若い世代にベトナム語を保存し促進するための、より大きなスペースを作りたいと本気で思っていますか?
– 正直に言うと、私は最初、嫉妬からベトナム語の本の朗読会を開催するよう図書館を説得しました。ここの公共図書館はいずれも、さまざまな言語で子供向けの読み聞かせを定期的に開催していますが、ベトナム語だけが不足しているため、積極的に連絡を取りました。
スウェーデン人にベトナム語を知ってもらい、ベトナム人の友人が孤独を感じないよう、そしてベトナム人の家族がわざわざ子どもを図書館に連れて行ってもらえるように、私はボランティアで本を読みました。
私は本の読み聞かせを企画するときはいつも、子どもたちが創造力を育み、芸術に親しめるように、絵を描いたり手工芸をしたりする活動を企画することが多いです。
ここの図書館はとても美しくて便利で、良い本がたくさんあり、あらゆる年齢層向けの興味深いアクティビティがあります。残念ながら、本を借りに来るベトナム人の数が少ないため、ベトナム語の本の数も少ないです。幸いなことに、本のタイトルをリクエストすれば、図書館はそれを購入してくれます。本が図書館に到着すると、取りに来てくださいという手紙が届きます。
* では、出版社はどうなるのでしょうか?
– 私にとってベトナム語は非常に重要なので、ベトナムの物語をスウェーデンに伝えるために Barnens Val Publishing House を設立しました。
私の娘のように、海外に住むベトナム系の若者が、さまざまな方向、さまざまな手段、さまざまな角度からベトナム語とベトナム文化に触れることができることを願っています。
ベトナム、スウェーデン、韓国の学校で多くの研究プロジェクトを教え、参加する過程で、多くの子供たちが母国語で書かれた本の中にインスピレーションを見出し、母語への愛着を育んでいることに気づきました。その本があなたの文化的アイデンティティを伝えているということ。
* ストックホルムのベトナム文化デーは、ベトナム人コミュニティとスウェーデン人の友人が多数参加する質の高いイベントです。スウェーデンやその他の国でそのような日を定期的に開催するには何が必要だと思いますか?
– 極東古代遺物博物館で開催された2023年ベトナム文化デーは本当に楽しくて思い出に残るものでした。その日の博物館への訪問者の数は前例のないものであったため、極東古代博物館は非常に興奮していました。
博物館、ベトナム協会、在スウェーデンベトナム大使館の三者三脚のパートナーシップを結び、ベトナム文化の日を共同開催することができたのは非常に幸運でした。
博物館は立地を支援し、大使館はベトナム文化を紹介する展示スペースの設置と獅子舞のパフォーマンスを企画し、ストックホルムのベトナム貿易事務所はベトナム企業の製品の見本市を担当し、ストックホルムのベトナム貿易協会はストックホルム出身のベトナム人が主催者であり、物流も担当しています。
このイベントは、ベトナムへの愛を広めるだけでなく、ベトナム人コミュニティがお互いのつながりを深めるのにも役立ちます。
2024年、私と数人の友人は、スウェーデン、デンマーク、ノルウェーの多くの団体や個人とつながり、XNUMXか国すべてでベトナム文化の日を共同開催しました。このプロジェクトは、北欧諸国の文化庁(Nordic Culture Point)から資金の一部支援を受けています。
来年6月にはベトナム文化デーがストックホルムで開催され、来年はコペンハーゲン(デンマーク)、できれば2026年にはオスロ(ノルウェー)で開催される予定だ。
国内だけでなく、より多くの組織や個人が力を合わせて、この北欧地域でベトナム文化をさらに広めることを願っています。手を取り合って育ててこそ文化は広まっていきますが、それを少数の人が行うのは非常に難しいことです。
クジラが手を振った
私が自分の出版社を Barnens Val と名付けたのは、スウェーデン語で Barnen が子供を意味し、Val(別の同音異義語)は選択でありクジラでもあるからです。
私の願いは、すべての子どもたちに、命という広大な海を泳ぐクジラになるために、自分の可能性を選択し、伸ばす機会が与えられることです。
子どもたちが 2 つの文化の間で生まれ育ったという事実は、利点であると同時に、自分自身を見つけて将来の方向性を定める過程において大きな課題でもあります。