Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

諜報員に関する本を書いた時の記憶。

ジャーナリストからよく聞かれる質問は、「伝説的な諜報員にどうやって会うのですか?」というものですが、一番難しいのは「どうすれば彼らに心を開いてもらい、仕事上の秘密と個人的な秘密の両方について打ち明けてもらえるのですか?それはとても難しいことですか?」ということです。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên09/06/2025

皆さんの質問にすべてお答えすることはできません。なぜなら、ジャーナリストなら誰でもインタビューのコツは心得ているでしょうし、これ以上説明するのは無意味だからです。そこで、引退前にアメリカの著名なインタビュアー、ラリー・キングが自身の「宝物」について語った言葉を引用したいと思います。「純粋な好奇心」。私はこの言葉を、インタビューに関する著書のタイトルにしました。

スパイのファム・スアン・アン

好奇心はしばしば否定的に捉えられ、誠実さと両立することは稀である。それは矛盾しているように聞こえるし、人々は常に「ジャーナリストの録音機器に警戒している」。不適切なことを言ってしまうことを恐れたり、ジャーナリストが誠実なのか、あるいは不利なことを引用するのではないかと不安に思ったりするのだ。

私はまた、デジタル技術が普及する以前の時代の遺物である、あの古びた「レンガ型」のボイスレコーダーを、ベテランジャーナリストでスパイのファム・スアン・アン氏の前に無邪気に持ち出し、不器用にボタンを強く押しすぎて落としてしまった。彼は恐らく面白がり、驚いたのだろう、親切にも私にこう助言した。「別の話題を探した方がいいでしょう。これは非常に難しいことです。」「これ」とは、諜報活動のことを指していた。当時、諜報活動は一般には知られておらず、彼の存在を知る者は誰もいなかった。

彼はさらに率直にこう言った。「ここに座って、ゲートを出たら、お前は私のブラックリストに追加されるぞ。」

誠実さのおかげで、好奇心がすべての恐怖を克服できた。結局のところ、私は自分の仕事を正直にこなしているのだから、何を恐れる必要があるだろうか?

今振り返ると、本当に恐ろしい出来事だった。入社して間もない頃、上司に呼び出されて「君たちには責任がある…」「ちょっとどいてくれ、今書いているんだ」と言われたからではない。あれから数十年が経ち、今では社交の場で上司に会うと、彼はそのことをすっかり忘れていると言う。

しかし今、私は不安を感じています。なぜなら、広大でアクセス不可能な職業上の秘密を抱えた非凡な人物という、難しいテーマに「真っ先に飛び込んでしまった」からです。たとえ西洋の作家たちが機密解除された歴史資料という利点を活かして彼について書いたとしても、彼は多くの秘密を墓場まで持っていったに違いないと私は確信しています。

歴史学教授のラリー・バーマン氏から「あなたの著書は私たち全員の道を切り開いてくれた…」「ファム・スアン・アンについて書いた人の中で、あなたは誰よりも彼のヒューマニズムをよく理解している」という献辞をいただきました。

トーマス・バス教授は(トゥオイチェー新聞の記者、タン・トゥアンとのインタビューで)次のようにコメントした。「グエン・ティ・ゴック・ハイ氏はファム・スアン・アンに関する第一人者の著者です。彼女の著書は、彼女の後に続いてファム・スアン・アンについて執筆する私たち全員にとって重要な指針となります。」

今でも、自分がどれほど無謀だったのかと思うと、まだ「怖い」気持ちになる。

諜報員について執筆する中で、私は彼らの中に人文主義者の微妙な癖や仕草を学び、 発見した

Kỷ niệm khi viết sách về các nhà tình báo- Ảnh 1.

『世紀を超えた人生 ― スパイ、ホアン・ダオの物語』(青少年出版社刊)の書籍表紙

写真:アーカイブ

ゾディアック・スパイ

ホアン・ダオ捜査官は、私が新聞に書いた記事を読んだ後、私を探し出してきた。彼は自分のことを話すためにわざわざ私を探し出したわけではなかった。「船を襲撃した話なんて時代遅れだ。今はもっと複雑な『物語』が必要な時だ…」と彼は考えていたのだ。彼は、自分の「時代の懸念」について語り合える相手に、自分の不満をぶちまけたかったのだ。なぜ人々はこのように、あるいはあのように振る舞うのか?なぜ彼はいつも苦悩し、現代社会から「異質」と見なされるのか?

それから彼は、南ベトナムで働いていた時のことを話してくれた。彼の性格と母親への強い思いから、規律違反を理由に「革命側」に逮捕され、投獄されたというのだ。彼はまさに典型的な「南ベトナム人の性格」を体現していた。

彼は時事問題に関する数々の疑問や、過去の辛い記憶を吐き出したかったのだ。そうして私は、時代遅れかもしれないが、決して時代に取り残されることを望まない、思慮深い人物像を発見した。

私たちの会話はすべて、ホーチミン市3区に点在する小さくて気取らない食堂で交わされた。口論になると、彼はまるで喧嘩でもしているかのように声を荒げることもあった。今では、どこへ行っても、店が以前よりも大きくて立派に建て替えられたにもかかわらず、彼の姿が鮮明に思い出される。

マイ・チ・トー将軍

マイ・チー・トー将軍に関しては、 『マイ・チー・トー将軍』という本を執筆してから何年も経ちましたが、多くの驚きがありました。彼は重要な仕事で非常に忙しく、執筆が終わってからはほとんど会う機会がありませんでした。

その後、私は病に倒れ、ホーチミン市の病院に入院しました。その朝、突然、中庭全体が騒然となりました。看護師や医師たちが私の部屋に駆けつけ、急いで掃除や準備を始めました。何がそんなに急いでいるのか分からなかったのですが、驚いたことに、マイ・チ・トー将軍が笑顔でドアの前に現れました。彼は当時、市内で最高位の指導者でした。私が彼の贈り物である珍しい高麗人参を受け取るのをためらっていると、彼は冗談めかしてこう言ったので、部屋にいた全員が大笑いしました。

「どうぞお受け取りください。私が病気の時に人々が施しに来てくれました。今度は私があなたに施しをする番です…」

また別の機会に、高齢で病弱なマイ・チー・トー将軍が治療のために中国へ行った際、私が書いた『マイ・チー・トー将軍』という本を持参しました。そしてこのことがきっかけで、 ハイフォン留学時代に知り合った幼馴染の中国人駐在員と再会することができました。彼とは連絡が途絶え、居場所も分からずにいたのです。

将軍が中国へ行った際、中国人とベトナム人の通訳が同行していたという話がある。この通訳は贈り物として一冊の本を受け取った。彼がそれを家に持ち帰ると、妹のズン・レイ・マンが偶然その本を見て、「この本の著者は、長い間連絡が途絶えていた私の親友だ!」と叫んだという。

私は幼い頃からズン・レイ・マンと親しい友人でした。マンはまだ私の母と同じ小学校に通っていました。ある時、マンはいたずら心から米軍機を避けるために防空壕の屋根に登り、転落して腕を骨折しました。母は自らマンを病院に連れて行きました。その後、私はハノイでジャーナリストとして働いていましたが、マンが大学に進学できず、ドーソン(ハイフォン)の塩工場で働かざるを得なくなったと聞いて、とても気の毒に思いました。

1979年、私は北部の国境紛争を取材する記者だった。「華僑」に扇動された大勢の中国人が祖国へ逃げ帰る光景は、胸が張り裂けそうだった。混沌とした群衆が逃げ惑う様子を見て、その中にマンの姿が見当たらないかと切ない思いに駆られたが、彼女の姿はなかった。

私の著書『マイ・チ・トー将軍』のおかげで、マンさんと彼女の妹さんが中国の広州からホーチミン市まで私を訪ねてきてくれました。私たちは一緒にベンタイン市場に行き、楽しい時間を過ごし、昔話に花を咲かせました。マンさんは、その年、故郷に戻るために国境へ逃れた人々のひとりだったことを知りました。

Kỷ niệm khi viết sách về các nhà tình báo- Ảnh 2.

トラン・クオック・フオン著『情報司令官』 (人民警察出版社刊)の表紙

写真:アーカイブ

情報司令官チャン・コック・フォン氏

情報機関司令官のトラン・クオック・フオン氏との会合で、私たちはまたしても予期せぬ事態に遭遇した。すでに面会の承諾を得ていた私は、予定通りフォン・ラン監督の撮影クルーを彼の自宅へ案内した。機材とカメラの準備が整ったところで、彼が体調不良で、病院へ向かう前に急いで会合を終える必要があると知らされ、私たちは驚いた。

家族の中には、彼を気の毒に思い、不安​​になった人たちが、撮影クルーを激しく非難した。皆、恐怖に駆られて逃げ出した。記者たちはカメラを手に取り、門を出て行った。私たちは車に乗り込み、ホーチミン市へと引き返した。今回の取材は失敗だったと割り切っていた。この仕事ではよくあることだ。「血まみれの頭で帰ってくる」ようなものだ。

車がサイゴン橋を渡ろうとした時、私の電話が鳴った。電話の相手は情報部隊の司令官で、家族に代わって謝罪の電話をかけてきた。「私はあなたの車の後を追っています。T78までまっすぐ進んでください。そこであなたのグループと合流します。」

私たちは驚き、安堵し、そして喜びました。思う存分インタビューすることができました。その後、彼はグループに簡単な昼食までご馳走してくれました。それは実に賢明で、予想外で、そして人間味あふれる行動でした。

あれから長い年月が経ち、彼はもうこの世にいない。しかし、サイゴン橋を渡るたびに、私はいつも、あの偉大で洗練された人物の、知的で人間味あふれる振る舞いという、心に響く記憶を思い出す。

今年は国家統一という偉大な記念日であり、多くの偉大な諜報員たちが、恐怖に怯えながらも偉大な勝利を収めるために尽力し、命を捧げた。彼らは既にこの世を去った。

私も年老いて、街をさまよっている…。

ジャーナリスト、グエン・ティ・ゴック・ハイによる諜報活動に関する著作:

  • 数世紀にわたる人生- スパイのホアン・ダオ、フランス船アミオ・ディンヴィル攻撃における諜報機関の最初の大きな功績 - フイン・ヴァン・ゲー賞(青少年出版社)。
  • General Mai Chí Thọ (人民警察出版社) - Thế giới 出版社による英語翻訳。
  • トラン・クオック・フオン - 情報司令官(人民警察出版社)。
  • ファム・スアン・アン著『命のような名前』 (人民警察出版社) - 公安省およびベトナム作家協会より、10年間(1995年~2005年)の文学部門A賞を受賞。


出典:https://thanhnien.vn/ky-niem-khi-viet-sach-ve-cac-nha-tinh-bao-185250609124508861.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
ベトナムのテト休暇旅行

ベトナムのテト休暇旅行

フーコック島:新たな姿

フーコック島:新たな姿

潟湖は活気に満ち溢れていた。

潟湖は活気に満ち溢れていた。