Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

大晦日前にキンカンの木を30本以上購入した理由を明かす男性

Báo Dân tríBáo Dân trí09/02/2024

[広告_1]

ダン・トリ新聞の記者によると、 2月9日深夜(ザップ・ティン旧正月の30日目)、ヴィン市( ゲアン省)の旧正月用の観葉植物を販売する店の多くは閑散としていた。

今年は買い手が少ないため、桃の枝を捨てて家族で大晦日を過ごす業者もいる。しかし、キンカンや菊を売る業者の中には、「どんな値段でも売る」ことで資金繰りを何とかしようとしているところもある。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 1

大晦日に桃の木が売れ残って悲しむ桃売り。まだたくさんの桃の枝が放置されている(写真:ホアン・ラム)。

グエン・ドゥック・ルーさん(フンイエン省ヴァンザン市出身)は、ザップ・ティンの旧正月に合わせて、キンカンやグレープフルーツなどの観賞用植物1,000本をゲアン省に持ち込み、販売しました。新年まで残りわずか数時間となった現在でも、ルーさんの手元にはキンカンとグレープフルーツの木が約500本残っています。

「小さな木しか売れません。今年は大きなキンカンや観賞用のグレープフルーツの買い手がいません。今回の収穫で4億~5億ドンの損失が出ました」と、ルーさんは悲しみを隠せない様子で語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 2

グエン・ドゥック・ルー氏(左)は、約500本のキンカンとグレープフルーツの木をまだ持っていた頃、「どんな値段でも売る」ことで資金を調達した(写真:ホアン・ラム)。

夜遅く、数人の客が買い求めにやって来た。ルーさんは高さ約1メートルのキンカンの木を25万ドンで売った。ルーさんによると、園での価格は1本30万ドンで、これにフンイエンからゲアンまでの輸送費と平均価格を加えると1本40万ドン以上かかるという。

「今は家賃や食費を払うために、どんな値段でも売って、できるだけのものを何とかしなくてはならない」とルーさんは語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 3

テト30日の夜、多くのヴィン市住民が値引きやつり上げをせずに売り手を支援する意図でキンカンと桃の花を買いに行った(写真:ホアン・ラム)。

商売が不振で、テトに帰省する気はない。彼はここで商品を保管し、テトの4日目頃にフンイエンに持ち帰って観賞用植物栽培者に販売し、次のテトシーズンに備えるつもりだと語った。

12月29日、トアン氏とその妻(ゲアン省フングエン郡在住)はハノイから帰宅したばかりでした。年末の夜を利用して、家の中に飾って旧正月の雰囲気を演出する観葉植物を買いに行きました。

大晦日前にキンカンの木30本を購入した理由を明かす男性(動画:H.ラム)

「大晦日には盆栽が大幅値下げされ、ミニキンカンの木は1本5万ドン、1~1.5メートルのキンカンの木は1本25万~30万ドンで売られています。まだたくさん在庫があるのを見て、私も応援しようと買ってしまいました。もうすぐ大晦日だし、こんな冷たい雨の中、外に出ていたいと思う人がいるでしょうか?」とトアンさんは語った。

記録によると、旧正月30日の夜に観葉植物を買いに行ったビン市やその周辺地域の人々の大半は、売り手に対して「支援的」な態度を示し、値引き交渉は行われなかった。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 4

ホアン・アンさんは大晦日に売り手を支援するために30本以上のキンカンの木を購入した(写真:ホアン・ラム)。

3/2通り(ヴィン市、ゲアン省)のキンカン販売所で、ホアン・アン氏とその妻(ヴィン市フンロックコミューン在住)が、キンカンの鉢をピックアップトラックに積む手伝いを求めている。

「大晦日に、1本25万ドンというとても安い値段でキンカンの木がたくさん売られているのを見て、応援したくていくつか買いました。今回で2回目の訪問で、30本ほど買いました。妻と私は、売り手を応援するためだけでなく、近所の人たちへの贈り物や門の外に飾るつもりでいくつか買いました」とホアン・アンさんは語った。

Người đàn ông tiết lộ lý do mua hơn 30 gốc quất trước thời khắc giao thừa - 5

ホアン・アン氏とその妻は、売り手を支援するためにキンカンの木を購入し、近所の人々に配ったり、旧正月の時期に自宅の前に飾ったりしている(写真:ホアン・ラム)。

ホアン・アン氏とその妻は、旧正月にキンカンや桃の花を売る人々を支援するよう友人たちに呼びかけている。

「大晦日が近づき、誰もが家族の元へ帰りたくなります。しかし、観葉植物を売っている多くの人は、売れ残りが多く、損失のリスクもあるため、その喜びを味わえないかもしれません。私たちは、彼らと何かを分かち合い、共に新年をより喜びに満ちたものにしたいと思っています」と、ゴックさん(ホアン・アン氏の妻)は語った。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品