Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

首都の人々は寒い最初の夜を過ごすために身を寄せ合い、火を灯して暖を取った。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt27/11/2024

ハノイの夜間の気温は摂氏16度程度までしか下がらず、冬の初め以来最も寒い夜に多くの若者や労働者が暖をとるために歩道で火を焚かざるを得なかった。


ハノイでは気温がわずか16度という寒い夜に、人々は集まって火を灯し、暖をとっています。

2024年11月27日(水)午前7時54分(GMT+7)

ハノイの夜間の気温は摂氏16度程度までしか下がらず、冬の初め以来最も寒い夜に多くの若者や労働者が暖をとるために歩道で火を焚かざるを得なかった。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 1.

11月26日の夜、ハノイの気温はわずか16℃を記録し、夜が更けるにつれて気温はさらに下がった。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 2.

人々は路上を移動する際に厚手のコートを着て顔を覆います。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 3.

寒くて風の強い天候の中で人々は移動に苦労した。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 4.

ダン・ベト記者によると、ラック・ロン・クアン通り、ファム・フン通り、タン・ニエン通りなどハノイの多くの通りでは、初冬の最も寒い空気を迎えるにあたり、人々が歩道で大きな火を焚いて暖をとっている。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 5.

真冬の寒い夜、多くの店や労働者は暖を取るために歩道に火を灯さなければなりません。若者たちはこの機会を利用して、寒い中、夜遅くまで集まり、おしゃべりを楽しみます。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 6.

ファムフン通り(ナム・トゥー・リエム)のカフェでは、客を呼び込み暖を取るために火を灯した。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 7.

夜もち米を売るホアン・ドゥック・ルオンさんは、今日はとても寒かったので、客がいない時に道端で枯れ枝を拾って火を起こして暖を取ったと話した。「こんなに寒いのに、暖まる火もない。何時間も外で座っているのは耐えられない」とルオンさんは言った。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 8.

西湖沿いのカフェの中には、客を暖めるための暖炉を備えているところもあります。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 9.

多くの若者は寒い天候のときに火の周りに集まることを楽しみます。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 10.

ハ・タン・ダットさん(左端のハ・ドンさん)はこう語った。「ハノイの天気が寒くなってきたので、友達を西湖に誘って水を飲み、冷たい冬の空気を楽しみました。行った時、火の焚き火のあるカフェを探して、水を飲みながら温まり、おしゃべりをしようかと話し合いました。この寒さは冬にぴったりで、私が一番好きな季節です。」

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 11.

「今日はとても寒いので、友達と初冬の空気を味わうために外に出ることにしました。タンニエン通りに着くと、暖炉のあるカフェがいくつかあったので、中に入って暖まり、水を飲み、おしゃべりをしました」と、レ・クアン・ミンさん(ハノイ市タイホー)は言いました。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 12.

寒い気候は労働者の生活に大きな影響を与えます。

Người dân Thủ đô co ro, đốt lửa sưởi ấm trong đêm rét đậm đầu tiên- Ảnh 13.

夜が更けるにつれて気温はさらに下がり、寒さが一層強く感じられました。夜通し外出する人の多くは、冷たい風を避けるために頭からつま先まで体を覆わなければなりませんでした。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/nguoi-dan-thu-do-co-ro-dot-lua-suoi-am-trong-dem-ret-dam-dau-tien-20241127044106695.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

偽犬肉入り豚足煮込み - 北方民族の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

Hệ thống Chính trị

地方

商品