Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ハノイの人々は、旧暦12月15日に「富裕層市場」でバラを持った鶏を崇拝するために50万ドンを費やしている。

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt14/01/2025

12月15日の早朝から、 ハノイの市場は式典のための品物を売買する人々で賑わっていました。中でも、ハンベー市場でバラをくわえた鶏は、一番の売れ筋商品でした。


ハノイの人々は、旧暦12月15日に「富裕層市場」でバラを持った鶏を崇拝するために50万ドンを費やしている。

2025年1月14日(火)午前10時39分(GMT+7)

12月15日の早朝から、ハノイの市場は式典のための品物を売買する人々で賑わっていました。中でも、ハンベー市場でバラをくわえた鶏は、一番の売れ筋商品でした。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

1月14日(12月15日)の朝、ホアンキエム区のジャーグ通りとハンベ通りの高級市場で、口にバラをくわえた鶏を売る店は買い手と売り手で賑わっていた。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

気温が11度であるにもかかわらず、人々は早朝から満月鶏を買いに出かけます。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

旧暦12月15日には、新年に良いことが起こるよう、多くの家族が先祖に供物を準備します。今日では、供物に添える鶏肉、もち米、果物などが人気です。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

ハンベーの「金持ち市場」では、口にバラをくわえた鶏が今でも一番売れている。この市場が「金持ち市場」と呼ばれるのは、売られている商品が他の場所よりも高価だからだ。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

茹でた鶏肉は切り身を添えて美しく整えられ、バラの花が添えられてテーブルに並べられ、お客様が選べるようになっています。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

店主によると、バラをくわえたチキンとローストチキンが人気メニューだそうです。バラをくわえたチキンは1羽50万ドンです。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

焼き鳥の価格は1羽あたり130,000〜150,000 VNDです。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

鶏肉のほか、ガックフルーツ入りもち米と五色もち米が付いて、1皿30,000~50,000 VNDです。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

フエン・トランさん(ハン・ボン)はこう語った。「ハン・ベー市場は長い伝統があり、鶏肉、もち米、スープ、春巻きなど、旧正月用の料理を専門に作っています。私は仕事が忙しいので、お供え物用のお盆に載せるのに十分な量の食材を買うために、いつも時間をかけて市場へ行きます。今年の品物の値段は例年と同じです。」

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

店に行って購入するだけでなく、商品を自宅に配達してもらうことを選択する人も多くいます。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

配達員は注文を時間通りに顧客に届けるために早朝から正午までフル稼働で働いています。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

店主たちは、お客さんが鶏をカートに吊るすのを手伝うのに忙しそうにしている。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

また、ハンベー市場では、果物、生花、調理済み食品などを売る屋台も忙しく客を扱っています。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

ビンロウジュとビンロウジュの実の価格は1回あたり20,000ドンからで、通常価格の2倍です。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

お供えされる花には、菊、バラ、グレープフルーツ、ビンロウジュなど多くの種類の花があり、価格は1トレイあたり150,000〜200,000ドンです。

Người Hà Nội chi nửa triệu đồng mua gà ngậm hoa hồng cúng Rằm tháng Chạp ở

旧暦12月の満月の日には、バイクにたくさんのお供え物が積まれ、誰もが祖先の祭壇に供えるための準備を急いでいます。ベトナムの人々の信仰によると、新年を迎える前に、ベトナム人は旧年を送還するために、旧暦12月の満月の日、厨子の神への供え物(旧暦12月23日)、そして大晦日の供え物という3つの供え物を準備します。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/nguoi-ha-noi-chi-nua-trieu-dong-mua-ga-ngam-hoa-hong-cung-ram-thang-chap-o-cho-nha-giau-20250114102129938.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

イェン・ニーさんの民族衣装パフォーマンス動画がミス・グランド・インターナショナルで最高視聴回数を記録
コムランヴォン - ハノイの秋の味覚
ベトナムで最も「きれいな」市場
ホアン・トゥイ・リンが数億回再生されたヒット曲を世界フェスティバルのステージに持ち込む

同じ著者

遺産

人物

企業

ホーチミン市南東部:魂をつなぐ静寂に「触れる」

時事問題

政治体制

地方

商品