これは日常生活でよく使われる非常に一般的な単語ですが、尋ねられると、「sụt xoat」と「sụt tranh」のどちらが正しい綴りなのか疑問に思う人が多くいます。
ベトナム語辞書では、これはほぼ等しい、およそ、重要でない違いを表す形容詞です。
では、標準的なベトナム語は何だと思いますか?下のコメント欄に回答を残してください。
[広告2]
出典: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-suyt-xoat-hay-suyt-soat-ar901980.html
コメント (0)