約30年前、故グエン・チョン・タオ詩人は、 フエを去らなければならなかった夜に、このような詩を詠みました。キムフン山の頂上からフオン川を眺めながら、彼は知らず知らずのうちに、自らの魂をフエに「置き去り」にしてしまったのです。私自身も、バッハマー山の頂上を漂う雲の中、緑の川と緑の山々の間に魂を置き去りにしてしまった時、詩人の悲しみをいくらか理解できました。
約30年前、故グエン・チョン・タオ詩人は、 フエを去らなければならなかった夜に、このような詩を詠みました。キムフン山の頂上からフオン川を眺めながら、彼は知らず知らずのうちに、自らの魂をフエに「置き去り」にしてしまったのです。私自身も、バッハマー山の頂上を漂う雲の中、緑の川と緑の山々の間に魂を置き去りにしてしまった時、詩人の悲しみをいくらか理解できました。
コメント (0)