国賓晩餐会は国家レベルの歓迎会を指すのによく使われますが、この単語は英語ではどのように言うのでしょうか?
11月21日の夜、チャールズ3世は尹錫烈(ユン・ソクヨル)韓国大統領と金健熙(キム・ゴンヒ)大統領夫人の英国訪問中、バッキンガム宮殿で晩餐会を主催しました。国賓晩餐会は、外国の国家元首への敬意を表す最も豪華なパーティーの一つとされています。この言葉は英語で「state banquet」と呼ばれます。
パーティーにはグループBLACKPINKがCOP26(気候変動サミット)のアンバサダーとして出席し、チャールズ国王から栄誉を受けた。チャールズ3世国王は国賓晩餐会でBLACKPINKに感謝の意を表した。
「Party」はパーティーについて話すときによく使われる言葉です。主催者の場合は、「throw a party(パーティーを開く)」や「host a party(パーティーを主催する)」などのフレーズを使います。例えば、「来週は息子の誕生日なので、学校でパーティーを主催します」などです。
もう一つのよく使われる単語は「feast」で、結婚式や記念日などの重要な機会に開かれる大規模なパーティーを指します。女性たちは結婚式の宴会の準備に忙しかったです。
ベトナム人に人気の食事スタイルは「ビュッフェ」です。お客様は食べたい料理と量を自由に選べます。朝食はビュッフェスタイルで提供されます。
バーベキューミートは、バーベキューパーティーでよく登場する料理です。BBQはバーベキュー(barbecue)の略で、グリルと屋外バーベキューパーティーの両方を指す英語です。例えば、「今年のクリスマスはバーベキューをしましょうか?」
祝日や旧正月には、家族が集まって一緒に食事をすることがよくあります。こうした集まりは「reunion(再会)」や「family gathering(家族の集まり)」という言葉で表現できます。例えば、私たちは親戚から遠く離れて暮らしており、旧正月には必ず家族の集まりに参加します。
フイ・クアン
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)