Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

なぜもう「通常とは異なる」時間にチケットを販売しなくなったのでしょうか?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/06/2023

[広告1]

多くの人に馴染みのある店ですが、これはクック夫人(通称ムオイおばさん、現在58歳)が経営する砕米料理店です。ソヴィエット・グェティン通り(ビンタイン区)の小さな路地にあります。ここは何十年もの間、午後11時から翌朝4時まで営業していたため、ホーチミン市の深夜食堂で多くの客に人気の場所でした。

営業時間が突然変更されたのですが、それでもお客さんが押し寄せてきました。

午後遅く、ホーチミン市に小雨が降ってきた。ハンサン交差点付近の渋滞を抜け、30年以上続くムオイおばさんの店を訪れた。午後6時、店の明かりが灯り、ショーケースには料理が溢れ、居心地の良い家族のような雰囲気の中、既にテーブルにお客さんが詰めかけ、会話を交わしながら食事を楽しんでいた。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 1.

日が暮れると、ムイおばさんの店は食べ物で溢れかえっていました。

[クリップ]: ホーチミン市にある、母から娘へと受け継がれてきた35年の歴史を持つ米料理レストラン。

ここはレストランですが、ムイおばさんの家族が住んでいる家でもあり、一歩足を踏み入れた途端、信じられないほど温かく、親しみやすく、清潔な雰囲気を感じました。小雨が降る中、ムイおばさんはレストランの前のハイチェアにゆったりと座り、孫の世話をしながら、時折、末娘と数人の親戚が忙しく料理を準備しているキッチンカウンターをちらりと見ていました。

以前ほど深夜営業のお店は少なくなりました。夜遅くまで外出したりカラオケをしたりする人も減ったので、娘と私は新しい時間帯で営業することにしました。ありがたいことに、何時に開店してもお客様が来てくれて、応援してくれます。それが私のような屋台を経営する喜びであり幸せです!

お店のオーナー、ムオイおばさん。

店主は私を見て温かく迎えてくれ、叔母が3年ほど前に子供たちに店を譲り、自身も老後を楽しんでいると話してくれました。時には手伝いながら、二代目が店を継いでいることをとても喜んでいるようでした。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 4.

ゲストは、居心地の良い親密な雰囲気のカフェに座ります。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 5.

ゴックさんは母親のレストランを継承し、店内飲食や持ち帰りの客のために料理を準備するのに忙しくしている。

以前、この店は20年間、夕暮れから午前4時まで食べ物を売っていることで有名でしたが、叔母によると、現在は午後5時半から午後11時近くまでしか売っていないとのことで、少し驚きました。

店主は、店主の質問に「最近は昔ほど深夜に食事をするお客さんは減った。夜遅くまでパーティーやカラオケをする人も減った。だから娘と新しい時間帯で開店することにしました。ありがたいことに、何時に開店してもお客さんが来てくれて、応援してくれるんです。それが私の屋台経営の喜びであり幸せです」と静かに答えた。

レストランで一番安い料理は30,000ドンで、客の注文内容に応じて値段が上がっていきます。

ムオイおばさんは、かつては伝統医学の医師だったと語りました。しかし、しばらくして家庭の事情で、1987年末に食べ物を売るようになり、腹持ちが良い砕いた米(コムタム)を売るようになりました。当時は、家からそう遠くない小学校の前で10年以上も食べ物を売っていましたが、その後ここに引っ越してきて、それ以来ずっとここで売っています。

「家族のために料理するかのように料理しましょう!」

レストランの場所や営業時間が変わっても何十年も顧客を維持している秘訣を尋ねると、オーナーは微笑んで、自分と子供たちがまるで家族のように顧客のために料理をしている以外、特別なことは何もないと答えた。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 7.

リブはパサパサしておらず、味付けも均一です。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 8.

このレストランの豚バラ肉ご飯は、お客さんに人気があります。

「食品衛生と清潔なレストラン空間の維持に加え、お客様のニーズにも常にお応えできるよう努めています。お客様が何を食べたいか、何を追加したいか、できる限りご提供できるよう努めています。さらに、お客様には健康にも良い生姜入りアイスティーを無料でご提供しています」とムイおばさんは説明しました。

現在の店主であるゴックさん(29歳、ムオイ叔母さんの娘)は、豚バラ肉、豚皮、豚パティを砕いたご飯というおなじみの料理のほかにも、蒸し魚のすり身、豚の煮込み、ホルモンのシチュー、鶏肉の煮込みなど、顧客の多様なニーズに応える多くの料理を提供していると紹介した。

レストランでは多種多様な料理も提供しており、どれも美味しいです。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 10.

雨が強くなり、仕事帰りにお腹がゴロゴロしていたので、熱々の豚バラ肉と卵ご飯を注文しました。本当に感動しました。店主の説明通り、豚バラ肉は独特の味付けでマリネされており、レモングラスの香りが漂い、今まで食べた他の店のようなありきたりな味とは一線を画していました。

このレストランの豚スペアリブはパサパサしておらず、砕いたご飯、ネギ油、カリカリの豚皮、そしてお店特製のつけダレを添えると、私のお気に入りの豚スペアリブライスに完璧な組み合わせになります。個人的には、このレストランの豚スペアリブと卵の料理は8/10点です。ぜひ試してみる価値があり、また訪れることをお勧めします。

ムイおばさんは、ご飯料理のすべての材料とおかずが、まるで家族のために料理するのと同じ注意を払って準備されていると話しました。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 12.

ムオイおばさんはゆっくりとしたペースで、必要なときはいつでも娘を助けるために店に出入りしていました。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 13.

リブは熱い炭火で焼かれます。

ビンタン区在住、34歳のタン・ダンさんは、妻と幼い子供を連れてムオイおばさんの食堂を訪れ、豚バラ肉、豚皮、豚ソーセージ、卵煮込みのご飯を注文しました。彼は、家から近いという利便性と、ムオイおばさんの食堂の味が大好きという理由から、忙しい日には家族を連れてよくここに来るそうです。

「ここはもう10年くらい通っています。昔は夜遅くまで開いていたので、一人でよく食べていました。今は開店時間が早くなったので、家族も連れて行けます。レストランという名前ですが、オーナーの家のようなアットホームな雰囲気で、まるで自分の家で食事をしているような感覚です」と彼は語った。

Quán cơm tấm TP.HCM 35 năm mẹ truyền cho con gái: Sao không còn bán giờ ‘lạ'? - Ảnh 14.

店主は母から受け継いだ店を発展させるべく、日々奮闘中。

ゴックさんにとって、母が心血を注いで築き上げたレストランを受け継ぐことは、誇りであり、喜びでもあります。また、幼い頃から毎日放課後、両親の手伝いで食べ物を売っていたという特別な思い出も刻まれています。オーナーは、これからも家業のレストランブランドを発展させていくために、日々努力を続けていくと語っています。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
私の長いライスペーパー

私の長いライスペーパー

ムイディエン灯台

ムイディエン灯台

歴史の授業

歴史の授業