詩集「国のかたちを探す人」ホーおじさんに関する良質な詩を集めた作品。
これについて、詩人のト・フーは『五月の朝』と『ホーおじさんの足跡をたどる』の中で、「 ホー・チ・ミン/彼はどこにでもいる…/彼は父であり、おじさんであり、兄弟である/彼の大きな心は何百もの赤い血流を濾過する」「なぜ?大地は愛で重くのしかかる/いつも彼の名前を覚えている: ホー・チ・ミン/信念のように、勇気のように/人間性のように、犠牲のように」と書き、詩人のグエン・ディン・ティは『ベトバク祖国』の中で、「ここに白髪の男が住んでいる/彼には子供はいないが、何百万もの人がいる/我々の人民は彼をおじさんと呼ぶ/彼の全生涯は祖国に属している」と書いた。詩人チェ・ランヴィエンは『私の人生を変えた人、私の詩を変えた人』の中で、「私の心の中で、ホーおじさんはずっと前にやってきた/ホーおじさんは偉大なのに、誰も驚かない/ある朝、自分の心を覗き込むと、ホーおじさんの姿があった/涙が流れ落ち、とても感謝した」と綴っています。この中には、「 ホー・チ・ミン/彼はどこにでもいる」「彼には子供がいないが、何百万人もの子供がいる」「ホーおじさんは偉大なのに、誰も驚かない」といった印象深い詩句があります。
上記の作品はベトバクで生まれ、前世紀の50年代に書かれ、今日でも生き続けています。その中でも、ミン・フエ詩人の「ホーおじさんは今夜眠らなかった」は特筆に値します。フランスとの抗戦中、人民と軍隊を心配して眠れなかったホーおじさんの夜を巧みに描写し、ミン・フエは時代を超えた詩を生み出しました。「ホーおじさんは今夜そこに座っていた/ホーおじさんは今夜眠らなかった/共通の理由で/ホーおじさんはホー・チ・ミンだ」
ホーおじさんについて多くの詩を書いた詩人の中で、まず挙げられるのは革命詩の旗印であり、偉大な民族詩人であるト・フーです。このテーマは、数々の有名な詩を通して、彼の心に幾度となく浮かび上がりました。「ホー・チ・ミン」「五月の朝」「我らが行く」「党と共に過ごした三十年」「鳥の疲れた翼」「ホーおじさん」「ホーおじさんの足跡を辿って」… 彼は常にこのテーマに、心からの真摯さ、溢れる感情、そして絶対的な信念をもって捧げました。ホーおじさんの深い愛情は、彼が「ホーおじさん」を通して抱擁する、包括的な意味を持つ詩を書くのに十分でした。「ああ、もし私の心が安らぎ、五時の間、人生への愛の重荷が軽くなれば/ホーおじさん!ホーおじさんの心は果てしなく広大で/国全体、すべての人々の命を抱きしめる」
トー・フーに続いて、ホー・チミン主席を題材にした詩を40編以上も書いたハイ・ヌーについても触れなければなりません。彼はホー・チミン主席を題材にした作品を常に詩作の一部とみなしていました。「ホーおじさん、あなたの眠りを守ります」「マルクス主義者誕生」「セン村で詠んだ詩」などは彼の代表作とされています。ハイ・ヌーは、ホーおじさんが永遠の眠りに入り、不滅となった時、深い敬意を込めて「ホーおじさん、あなたの眠りを守ります」という詩を捧げました。「軽やかに、もっと軽やかに歩こう/月よ、月よ、静かに頭を垂れよう/ホーおじさんは生涯安らかに眠ることはなかった/おじさんが眠る今、私たちは彼の眠りを守ります」。同じ感情の源泉から、トゥー・ボンは「父に心を寄せる」という詩を書きました。そこには、「青銅の城塞を建てた労働者がいます/紅河のほとりで安らかに眠っています、母よ!/私は同じ空の下を歩きます/苦しみながらも、信仰に輝きながら」という印象的な詩があります。ヴィエン・フォンには「ホーおじさんの廟を訪ねて」という曲があり、後にミュージシャンのホアン・ヒエップによって「ホーおじさんの廟を訪ねて」という曲に作曲された。この曲には、「毎日太陽が廟の上を通り過ぎる/廟の中で真っ赤な太陽を見る/毎日人々は憧れながら歩く/七十九の春を捧げるために花輪を作る」「おじさんは廟の中で安らかに眠っている/優しく明るい月の中/青い空は永遠だとまだ知っている/それでも私の心はなぜ痛むのか」という一節がある。
世界中の友人たちがホーおじさんについて書いた数多くの詩の中で、フェリックス・ピタ・ロドリゲス(キューバ)の「ホー・チ・ミン、その名は一つの詩」は、その発想の点でも、また作者がホーおじさんの運命が彼の国家の運命、彼の国民の運命と肉と血に深く結びついていることを「彼は過去のあらゆる飢餓に飢えていたから/彼は1945年の恐ろしい飢餓で200万回死んだから/彼はすべてのぼろぼろのシャツを着て/国の人々のすべての裸足で裸足で歩いたから…」という印象的な言い回しで説明している点でもユニークな詩です。
ホー・チミン主席とその高潔で寛容な心というテーマは、今日に至るまで詩人たちの新たな作品にインスピレーションを与え続けています。2021年から2024年にかけて、詩人フー・ティンは長編詩「タン・トラオ・ムーン」を、詩人グエン・ゴック・トゥンは「ホーおじさんに学び、日々善行を積もう」「ホーおじさんの言葉は祖国を照らす」をそれぞれ発表しました。この中で「タン・トラオ・ムーン」は、指導者ホー・チミンと国民の関係を叙情豊かに描いた叙事詩となっています。
出典: https://hanoimoi.vn/ten-nguoi-la-ca-mot-niem-tho-702623.html
コメント (0)