Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

「アフタヌーンティーとワイン」文学のソウルメイト

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2023

[広告_1]

彼の北の友人にはヴィ・フエン・ダックやグエン・ヒエン・レーがおり、南の友人にはレ・ゴック・トゥルーやレ・トー・スアンがいたという。彼らは彼にとって親しい友人であり、お茶やワインを飲みながら多くの会話を交わした。

しかし、この文書を通して、私は初めて彼が文化人ホアン・シュアン・ハンについて書いたコメントをいくつか読むことができました。年齢で言うと、セン氏は1902年生まれ、ハン氏は1906年生まれです。もちろん二人は面識はありませんでしたが、セン氏のコメントは愛情に満ちていました。「私の意見では、ホアン・シュアン・ハンだけが真の教養人です。北方は幸運にも1884年からフランスに占領されていたため、人々は漢字を学ぶ時間があり、裕福な家庭では子供たちにあらゆる分野の勉強をさせました。ホアン・シュアン・ハン氏は漢字に精通し、家族から漢籍の古本が残され、師匠から数学、美術、フランス文学を学び、まさに学者そのものでした」(1996年7月21日記)。

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 1.

学者ホアン・シュアン・ハン

このコメントは正しい。周知の通り、ホアン・スアン・ハン氏は多くの分野で傑出した人物であり、「20世紀ベトナムの百科事典的精神の体現者」(『Intellectual Faces』文化情報出版社、ハノイ、1998年)と称されている。彼の死後、『La Son Yen Ho Hoang Xuan Han』(全3巻、教育出版社、1998年)の出版は、ベトナムのマスコミによって1998年の文化生活における重要な出来事の一つとして認識された。

セン氏のもう一人の親友は、同じく北ベトナム出身の学者、グエン・ティエウ・ラウ氏でした。ラウ氏はインドシナ・バックコー・アカデミーの職員で、非常に貴重な書籍シリーズ『Quoc Su Tap Luc』の著者であるグエン・ヴァン・トー氏の指導の下で働いていました。作家ソン・ナムの回想録にも、ラウ氏への深い愛情が綴られています。

『フオン・ルン・カ・マウ』の著者は、1963年、リータイトー交差点にあるタン・クック・マイ・レストランでワインを3杯飲んでいる時にラウ氏に会った時のことを回想している。「ラウ氏は眼鏡をかけ、黄色のカーキ色の服を着て、まるで修学旅行の人のように足を縛られていました。私が自己紹介すると、彼は駆け寄ってきて抱きしめてくれました。何の用かと聞かれると、私は『こっそり』祖国の歴史と地理を学ぶために彼についてきていると答えました。」ソン・ナム氏の証言は、ラウ氏が当時既に韓国で学術的地位を持つ著名人であったことを証明している。

セン氏の遺作を読んで、セン氏とラウ氏の間には面白い思い出があったことを知って驚きました。セン氏はこう書いています。

グエン・ティエウ・ラウ(故人)はパリのソルボンヌ大学で学び、変わった性格で、世間を見下し、グエン・ヴァン・トー氏にいつも叱責されながらも決して諦めませんでした。彼は南へ渡りましたが、私と親しい友人になりました。私の家族はマナ・ラムの四角い瓶を持っていて、それが空になった時、ラウと私はフランス大使館のカクテルパーティーに行きました。ラウは時々私を「こいつ、あいつ、トイ・トイ・モイ・モイ」と呼んでいました。少し酔っていた私は、大声でこう言いました。

- 昔から、南部の学生は傲慢なので、気をつけた方がいいです。

ロング氏はこう答えた。

- はい。

私はこう言いました。

- 私は南部出身なので、「ナムさん」と呼んでください。そして私はラウを「バクさん」と呼んでいます。

しばらくして、彼はワイングラスを掲げて叫んだ。

- セン、返すから、「ミスター・バック」なんて言わないで。

グエン・ティエウ・ラウ氏は、セン氏の得意とする言葉遊びを使った策略に騙された。

セン氏は文化人グエン・ヒエン・レー(通称ロック・ディン)と、この旧友について長々と物語を綴っています。『雑録89/90』の中で、彼はこう打ち明けています。「ロック・ディン氏はブオイ学校を卒業し、ハノイ大学で土木工学を専攻し、卒業しました。ドンタップ省やハウザン省の多くの省で水位測定の仕事に就きました。彼は後継者だったため漢字に精通しており、独学で英語を習得し、英語の書物を読み解くことができました。1984年に亡くなりましたが、100冊以上の本を残し、すべて丹念に編纂されています。今、それらを取り出して読んでみると、驚きます。レー氏の学問的才能は私よりはるかに劣り、文章は簡潔で無駄がなく、私にはついていけません。なのに、同じ畳に座ることになったのです。考えるだけで恥ずかしくなります。」

'Trà dư tửu hậu' bạn tâm giao văn chương - Ảnh 2.

学者グエン・ヒエン・レ

ヒエン・レ氏は人生哲学を描き出し、それに従って執筆の道を歩んできました。一方、私には人生哲学とは何なのか分かりません。飢えと多くの悪癖を抱えているからこそ、私は書いています。骨董品への欲望という二つの欲望を満たすために、そして古書への愛という感情を養い、もっと学び、学ぶことを楽しむために、たくさんのお金が欲しいのです。

セン氏の楽氏に関するコメントは控えめではないと思いますが、率直な意見です。楽氏はセン氏とも親しく、回想録の中で、最も博識な骨董品収集家であった楽氏の人柄を要約した一節を記しています。楽氏はこう記しています。「彼は時間を非常に大切にしていたため、気難しい人だと誤解する人もいました。しかし実際には、熱心な文学仲間といると、いつも喜んで彼らをもてなし、一日中かけて骨董品を見せ、それぞれの時代や価値を説明しました。彼の本、彼の品々にはそれぞれ番号が付けられ、記録が残され、専用のタグが付けられていました。」親密な関係を築き、何度も訪問し合っていたからこそ、彼は詳細な記述をすることができたのです。

グエン・ヒエン・レ氏はまた、「レ・ゴック・トゥル氏の親友であるヴオン・ホン・セン氏もまた著名な学者である」と述べた。セン氏の未発表原稿には、「南部チョーロン出身のレ・ゴック・トゥル氏は、私が毎日使うベトナム語の綴り方集を残してくれた」という一節がある。学者レ・ゴック・トゥル氏によるベトナム語語源辞典の原稿は、彼の死後に印刷され、その序文を書いたのがヴオン・ホン・セン氏であることが知られている。

(つづく)


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品