大阪の生野こもれび幼稚園は、ベトナム人を中心とした移民家庭の子どもたちが小学校入学時に遅れを取らないよう、補習クラスを開設した。
大阪市生野区の生野こもれび幼稚園では、毎週月曜日の午前中、日本語でのコミュニケーションが難しい子どもたちを対象に、約10人の園児が30分間、基本的な発音の練習などを行う個別指導を行っている。
この教室は、2023年春から実施される新しいカリキュラムに対応するため、女子更衣室を改装したものだ。同校の辻本恵子校長(72)は、幼児教育のカリキュラムで日本語を学習し、小学校入学の準備に役立てることの重要性を強調した。
彼女の生徒の多くは主にベトナムからの移民家庭の子どもで、親には子どもに日本語を教える余裕がない。政府の支援がなければ、彼らは取り残されてしまうかもしれないと彼女は心配している。 「この状態が続けば、子どもたちは小学校に入っても適応できず、退学してしまうだろう」と辻本さんは毎日新聞の取材に語った。
大阪市の生野こもれび学校で園児たちに日本語を教えている弘中大輔教頭。写真提供:経堂
毎日新聞の記者が訪問すると、5歳の生徒たちはテーブルに座りフォーを食べながら、関西弁で楽しそうにおしゃべりしていた。 「ベトナムうどんだよ」と子どもが叫びました。 「地元でこれを食べたことがあるよ」と別の子供が答えた。
3年前、生野こもれびで学ぶベトナム人学生の数は飛躍的に増加しました。生野区の家賃は比較的安いです。このエリアには多くの工場や作業所があり、多くのベトナム人労働者が集まっており、外国人留学生のための日本語学校もあります。
生野こもれびの幼稚園児98人のうち、ほぼ半数が中国と韓国の子どもたちに加えてベトナムの子どもたちだ。多くの親は子どもに母国語で話しかけるので、このグループの人は日本語を理解するのが遅い傾向があります。これは小学校入学前の子どもたちにとって大きな課題となります。
多くの子どもたちは小学校の最初の数日間で学習についていけず、劣等感を抱き、自分のルーツを簡単に失ってしまうと辻本校長は説明した。
大阪市の生野こもれび幼稚園でフォーを食べる生徒たち。写真提供:毎日新聞
教師たちはまた、若い生徒に適した日本語の教授法を見つけるよう努めています。毎週月曜日の朝の日本語の授業では、生徒たちはベトナム語の文字が書かれた手書きの絵カードを学習ツールとして使います。
「私たちは毎日答えを探さなければなりません」と、副校長兼日本語教師の広中大輔さん(30)は語った。
2023年初頭、同校は元ベトナム人留学生のチン・ティ・フエン・トランさん(23歳)を保育助手として採用した。トランさんは幼稚園付属の日本語学校を卒業した。トランさんは育児や通訳のほか、子どもたちの状況や必要な書類に関する情報を提供し、保護者と学校の架け橋としても機能している。
「一番大変なのは彼らが病気になった時だ」とトランさんは言う。彼女は幼稚園教諭の資格取得に向けて努力しています。
辻本校長は、現在の人口危機において外国人コミュニティは必要な労働力を提供しているため、日本が外国人コミュニティに対して責任を負うのは当然だと考えている。
「 農業や製造業で働く外国人がいなければ、日本の生活は成り立ちません。社会が外国人とその子どもたちを永住者として受け入れ、支援を充実させてほしい」と彼女は語った。
ドゥック・チュン氏(毎日新聞)
[広告2]
ソース
コメント (0)