我が国の米国に対する偉大な抵抗戦争は、多くの力強い文化的象徴へと結晶化しました。詩人チェ・ラン・ヴィエンが述べたように、「千年後もなお、それらは道を照らす力を持つだろう」。そのような象徴の一つが、チュオンソン山脈です。
雄大なチュオンソン山脈が戦争と密接に結びついている理由は容易に理解できる。「チュオンソン山脈を切り開き、国を救う/未来への希望を胸に」(ト・フー)。これは、チュオンソンで生活し、戦った兵士たちの直接的なインスピレーションによるものと考えられる。1975年以降、反米戦争時代の兵士のほとんどがチュオンソンの記憶を持っていた。敵と戦った過去の時代からのインスピレーションと、文学の刷新や社会経済的成果の雰囲気が相まって、作家たちは新たな視点と新鮮な洞察力をもってイメージを描き出している。
アメリカとの戦争に対する抵抗を描いた多くの詩において、芸術表現の中心地であるチュオンソン山脈は、時代を反映した意味の流れを生み出してきた。当然のことながら、この中心地は詩においても基本的なイメージである。物理的な空間としての雄大なチュオンソン、そして共同体意識における歴史的なチュオンソンを超えて、個人の心の中にはもう一つのチュオンソンが存在する。詩人たちはしばしば、自らの感情や思いを確固たるものにするために、チュオンソンのイメージを借りるのである。それは、男女間の切ない愛です。「雨が降りしきる中、彼はバスに乗り込む/ワイパーが切ない思いを払いのける/太陽が明るく輝く中、彼女は山を下りてくる/木の枝が彼女の秘めた思いを払いのける」(『記憶の糸、愛情の糸』 - Phạm Tiến Duật)。それは、与えたいという切望です。「『記憶の糸、愛情の糸』 - Thúy Bắc」。それは人格の試練だ。「チュオンソン山脈は東は日当たりが良く、西は雨が多い/そこに行ったことのない者は、真の自分を知らない」(『千里の山河』 - ト・フー)

詩だけでなく、音楽も大切にされています。鳥のように、チュオンソン山の頂から、多くの音楽作品が翼を広げ、自由の空高く舞い上がり、希望を歌い上げます。これらの時代を超えた歌は、ごく自然に生まれたものです。「チュオンソン山頂の足跡」(作曲:ヴー・チョン・ホイ、作詞:ダン・トゥック)は、「チュオンソンの険しい斜面を越える/岩はすり減るが、かかとはすり減らない」という信念を力強く表現しています。フイ・ドゥの「チュオンソン山頂で、私たちは歌う」は、楽観的に勝利へと舞い上がります。「おお、チュオンソンよ!/…毎日、毎月/歌が/私たちに寄り添い/困難を乗り越える」 「チュオンソンの歌」(作曲:トラン・チュン、作詞:ジア・ズン)は喜びにあふれている。「今夜、風の吹くチュオンソンへ行こう/空には月も星もないが、私たちの心は燃えている/さあ、鷲の翼を広げて行こう」…チュオンソンは、強靭で健康な体を使って、北から南へ何万人、いや何百万もの優秀な息子や娘を率いて独立のために戦い、ファム・ティエン・ドゥアット、レ・ルー、レ・ミン・クエ、クアット・クアン・トゥイ、ファム・ホア、グエン・トゥイ・カなどを含む芸術家や作家のチームを生み出した(散文、詩)。 Huy Du、Huy Thuc、Vu Trong Hoi、Trong Loan、Tan Huyen、Hoang Hiep、Tran Chung、Nguyen Nhung...( 音楽)...チュオンソンは意志力、回復力、愛の象徴となり、チュオンソンに住み、チュオンソンとつながりのある人々に、偉大な作品を創造するさらなる機会を与えています。
1974年末、詩人のグエン・ディン・ティは戦場への視察旅行に出かけ、前線へ行進する兵士たちに手を振る若い女性志願兵たちに出会った。深く感動した彼は、一気に詩「赤い葉」を書き上げた。出版後、作曲家のホアン・ヒエップは歌詞にわずかな変更を加えただけで、この詩に曲をつけた。音楽が詩に翼を与え、詩は読者や聴衆の心に深く響き、祖国への深い愛、仲間意識、そして勝利への揺るぎない信念を残した。詩のリズムは、勝利へと向かう兵士たちの行進の足取りを模倣している。9行のうち8行は6音節の韻律で、速く、力強く、響き渡る、そして長く続くリズムを生み出している。「あなたは祖国のように道端に立っている」という行は、7つの単語が比較形式で構成され、詩の魂を凝縮した「芸術的なハイライト」となっている。「あなた」は祖国を体現し、祖国と共に戦場へと向かう。このたった一行の詩だけでも、これが国家全体の戦争であり、国家、歴史、祖国、そして国の力を結集した包括的な戦争であったことが部分的に明らかになる。それは正義の戦争であり、勝利は必然だったのだ!

この詩は、人間性と残虐性の対比を描き出し、広大な炎の戦場の上にそびえ立つ「最前線の少女」の姿を際立たせています。それは単なる楽観主義ではなく、当時世界で最も裕福で残忍な敵の爆弾や銃弾に対するベトナム人民の不屈の精神を反映しています。「彼女は微笑みを浮かべ、瞳を輝かせている」というイメージを通して、詩人はベトナム文化の象徴、すなわちベトナムの信仰、道徳、そして正義を刻み込んでいます。このイメージは詩全体を照らすだけでなく、時代を通して輝き続け、ベトナムは必ず勝利するという真実を際立たせています。
文学作品が高度な洗練度に達すると、それは時代と歴史の声となる。そのような詩を読む読者は、偉大な勝利が間近に迫っていることを感じ取るのだ。
歴史的、国家的、そして地域社会的なインスピレーション、特にフランスとアメリカ合衆国との国家防衛のための大戦、その輝かしい勝利と壊滅的な敗北から得たインスピレーションは、1975年以降の叙事詩全体のトーンを支配した。多くの作家にとって歴史的な地名が重要な焦点であったことは明らかであり、チュオンソン山脈は彼らの作品のほぼすべてに登場する。グエン・アイン・ノンの『チュオンソン叙事詩』、グエン・フー・クイの『ヴァン・リー・チュオンソン』、グエン・ミン・カンの『ハン・クアン・チュオンソン』など、多くの叙事詩はこのイメージのみに焦点を当てている。
1975年以降のチュオンソン山脈を題材とした叙事詩は、過去のチュオンソン山脈を題材に、現代の人々を分析・探求しているのが特徴です。例えば、タイン・タオの「地下鉄」では、「お母さん、人はなんてちっぽけなんだろう/チュオンソンで3ヶ月も経ってようやく空芯菜スープを一杯楽しめるようになった/お母さん、/必要なものはたいていシンプルなもの/今、時々/自分が何を欲しているのか分からなくなる/幸せとは/些細なことをたくさん欲しがれることなのかもしれない」とあります。あるいは、このイメージを基準点として、もう一つのチュオンソンという大きな犠牲について語る詩もあります。「もう一つのチュオンソンがある/あなたが当時知らなかった/激しいチュオンソン/孤独な夜/色あせた汗の記憶に浸るチュオンソン/憂鬱なチュオンソン/青春の真っ白さ」(地下鉄 - タイン・タオ)。これは、青春時代の最も美しい日々をチュオンソンに捧げたかもしれない女性の、計り知れない犠牲である。そして今、晩年を迎えた彼女は、過ぎ去った時代を懐かしみながら、物憂げな思いでチュオンソンを振り返る。あるいは、彼女の恋人か夫がチュオンソン山脈で戦死したのかもしれない。彼女はそこに留まり、やがて石となって「待つ妻」となった。伝説では、待つ妻は子供に慰められながら夫を待ち望む。今日でも、多くの「待つ妻」が孤独の中で夫を待ち望んでいるのだ…。
チュオンソン山脈は人々の中に宿り、人々はチュオンソン山脈の中に宿る。グエン・フー・クイは、国と一体となった死がこの地に栄光をもたらすことを感動的に詠んだ詩を詠んでいる。「一万の香炉/一万の燃える星/一万の鐘が静かに鳴り響く/一万の心が源に繋がれ/一万のチュオンソン山脈が一つのチュオンソン山脈の中に/一万の歌が壮大な歌の中に…」(『赤い鐘』)。世界に実在するチュオンソン山脈と同様に、叙事詩の中にも比喩的なチュオンソン山脈が存在する。
出典: https://congthuong.vn/truong-son-mot-bieu-tuong-van-hoa-454408.html







コメント (0)