世界では、スウェーデン文学には女性文学部門があり、その最大の代表はセルマ・ラーゲルレーフです。
女性作家セルマ・ラーゲルレーフ。 |
小説『反キリストの奇跡』 (1897年)は、ラーゲルレーフがイタリアから帰国した後に執筆されました。彼女は、現代の現実と伝説的なフィクションを織り交ぜる手法を用いて、 政治的・社会的問題を扱っています。物語の舞台は19世紀、貧しいシチリア島です。しかし、鉄道が敷設され、反キリスト教主義である社会主義の一連の奇跡によって生活は改善されました。
セルマ・ラーゲルレーフが社会主義哲学にどれほど反対していたかについては、多くの議論があります。彼女も社会主義が人間の物質的生活条件を改善する可能性を認識していた可能性はありますが、社会主義とキリスト教を統合し、調和させようとしたのです。 『ハムレット物語』 (1899年)は、19世紀後半のヨーロッパにおける、神秘学や複雑な心理分析を好んだ思想的傾向を反映しています。
エルサレムとエジプトへの旅が、ラーゲルレーフに『エルサレムI, II』(1901年、1902年)の着想を与えました。この小説は、イエスの時代のように生きるために、スウェーデンの畑を捨てて聖地エルサレムへと移住した熱狂的な「信仰復興主義者」の農民たちを描いています。彼らは多くの苦しみと困難を経験します。最終的に、主要人物の何人かはスウェーデンの田舎に戻り、祖先の教えに忠実に、以前と同じように暮らし続けます。エルサレムには、少数の忠誠派が残ります。
叙情的な短編小説集『キリストの伝説』 (1904年)は、キリスト教、若いキリストとその周囲の人々の精神的な強さを称賛しています。
『ゲスタ・ベルリング』に劣らず世界的に有名な傑作に、 『ニルス・ホルゲルソンの冒険』 (1906-1907年)があります。これは注文を受けて書かれた本で、ラーゲルレーフは小学生にスウェーデンの地理を教えるための本の執筆依頼を受け、童話の形で構成しました。おそらく彼女は知識よりも読者の興味を引くことに重きを置いたのでしょう。主人公は人間の姿で考え行動する動物たちで、イギリスの作家R・キプリングの『ジャングル・ブック』のように、連帯の精神を育む力を持っています。
当初は教師たちの反対にも関わらず、ラーゲルレーフの500ページに及ぶ作品は、スウェーデンの学校、国内そして世界中の子供たちを魅了し、現在までにベトナム語を含む40以上の言語に翻訳されています。物語は、いたずら好きな14歳の少年ニルスが、小さな悪魔をからかって小人に変身してしまうというものです。ニルスは国中を飛び回り、人々や動物、そして地元の伝説と出会います。6ヶ月後、ニルスは家に戻り、再び成長し、人々や動物と上手に付き合う方法を学びます。
物語『死の戦車乗り』 (1912年)は、オカルトへの関心を示している。有能な労働者がアルコール依存症になり、妻を虐待する。妻は彼を去る。彼は大晦日に子供たちと共に自殺を図る。敬虔な女性がその夜亡くなり、彼を救うために幽霊戦車を運転する。この物語は社会批判であり、有名な映画『幽霊戦車』の題材となった。物語『ポルトガル皇帝』 (1914年)は、娘が大都市の犠牲者になったことで正気を失う老人の物語である。娘は家を出て行き、二度と帰ってこない。老人は妄想に陥り、自分がポルトガル皇帝だと思い込む。
『魂は証言する』 (1912年)は、善の勝利、悔い改めの必要性、そして宗教とオカルト科学の融合に対する著者の信念を反映した短編小説です。物語は主に死後の世界、つまり魂が肉体を離れた世界を舞台にしています。病と貧困の描写は、本質的に批評的リアリズムの精神を体現しています。
1914年から1918年にかけての世界大戦は、ラーゲルレーフの善への信念に打撃を与えました。 『追放者』 (1918年)は、北極探検隊に参加したある青年が、生存のための状況から人肉を食べることを余儀なくされる物語です。その後、彼は隠遁生活を送りながら、他者の愛に慰めを見出そうとします。
ラーゲルレーフは余生を、幼少期と青年期の自伝の執筆に費やしました。また、レーヴェンショルド一家を描いた三巻構成の小説も執筆しました。舞台は、ロマンチックな幽霊物語が語り継がれるヴェルムランド地方の田園地帯と、複雑な問題を抱える古い村落の農民生活でした。
セルマ・ラーゲルレーヴは、スウェーデン文学および世界文学において特別な位置を占めています。著名なスウェーデン現代小説家S・デルブランは、ラーゲルレーヴはスウェーデンらしさ、北欧らしさ、そして田舎らしさを体現しており、これらはすべてアイスランドの伝説に由来し、口承による民話の技法を通して表現されていると述べています。内容と語り口は簡潔で魅力的であり、素朴な教訓を内包し、現実と幻想を見事に融合させています。
スウェーデンの小説ジャンルはこの古い伝統を継承し、文学がより学術的でブルジョア的であった西ヨーロッパのような危機に陥ることはなかった。地方に伝わる民話を語る芸術は、田舎の村落で生き残った。物語はしばしば女性によって語られ、女性は人生において真の力を持っていた。セルマ・ラーゲルレーフのテーマは、愛、女性の愛の解放と慰めの力への信仰であった。愛を通して女性は男性を救い、家族や共同体へと引き戻すのである。
この見解は、ストリンドベリの女性と家族への憎悪とは対照的です。ラーゲルレーフは汎神論的な視点を持っており、作品の中で、女性の愛が困難な試練に直面するたびに、魔術的、神秘的な要素を巧みに用いています。…彼女にとって北欧神話はしばしば表現主義的であり、ドイツ人の精神性と非常に一致しています。
ラーゲルレーフの作風は、時として少々古風でロマンチック、少々感傷的だが、その物語の才能、人間味、そして混沌とした人生に調和をもたらすポジティブさへの信念によって、常に読者を惹きつけるものである。
[広告2]
ソース
コメント (0)