Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

数千人の来場者がいる中国のイベントで「不適切な言葉」が使われたのは「翻訳ミス」

VnExpressVnExpress13/11/2023

[広告_1]

クアンニン:ハロン湾で数千人の中国人観光客を前に行われた同団体の閉幕イベントで物議を醸した文言は「翻訳ミス」によるものだと主催者は述べた。

VnExpressの取材に対し、クオンラム国際観光貿易有限会社のトラン・ズオン・ラム取締役は、11月9日にクアンニン省ハロン市のホテルで行われたイベントで「不適切な言葉」が映し出された件について、クアンニン省人民委員会、ハロン市、関係部局に説明したと述べた。

これは、陝西省カンマイタイシン医薬有限公司(中国)の従業員6,500人を対象としたMICEツアー(会議および概要観光)の一環である社内交流および概要イベントです。ツアースケジュールでは、社内交流・総括イベントを11月6日、11月9日、11月15日、11月22日の4日間にわたり、1グループあたり1,000人規模で開催します。

林鄭月娥氏は、9.11事件後、中国企業のメディアチームがそれを撮影し、記念ビデオとして編集したと述べた。一部の人々がソーシャルネットワークで共有したビデオには、「ベトナム機甲部隊ワークショップ2023 - ナムロンディエムシステム」というキャプションが付いています。

奇妙なテキストは翻訳エラーであると特定されました。スクリーンショット

このテキストは11月9日のイベントのプログラムとは関係ありません。スクリーンショット

ラム氏によれば、これは自動翻訳のエラーによる事故だったという。原文は「ロンニャムシステム鉄鋼軍交流プログラム2023 - 感謝と賞賛の2代目」という意味です。

林氏によると、このビデオはもともと社内でのみ配布されていたが、一部の人々によって中国のソーシャルメディアプラットフォームに投稿されたという。その後、このビデオはベトナムの別のソーシャルメディアプラットフォームに掲載されました。

「主権や国家安全保障に関する言葉は一切使用していないと断言します。我々はビジネスは行うものの、国家のアイデンティティを売買することは決してありません」と林鄭月娥(ラム・ジュンボク)氏は述べた。

林氏は説明文の中で、言語翻訳の管理と組織に欠陥があり、誤解を招いたことを認めた。

クアンニン省観光局は、このMICE観光イベントに関する情報は「多面的な分析を引き起こし、観光活動や世論に影響を及ぼす可能性がある」と評価した。

観光局は11月14日午前、情報収集と対応策の合意のための会議を開催する予定で、同時にクオンラム国際観光貿易有限公司に対し、上記MICE観光プログラムの企画に関連するすべての法的根拠、書類、具体的な説明を書面で提出するよう要求する予定。

ル・タン - トゥ・グエン


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

2025年ダナン国際花火大会の開幕夜、最高の花火をお楽しみください
ダナン国際花火大会2025(DIFF 2025)は史上最長となる
端午の節句に合わせて販売される数百個の色鮮やかな供え盆
ニントゥアンのインフィニティビーチは6月末までが一番美しいので、お見逃しなく!

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品