Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ウオン・タイ・ビウ - さまよう風

数年前、ジャーナリストのウオン・タイ・ビウ氏の作品『記憶の地から風が吹く』を読んだ時、その叙情的で思索的な文体と詩的に美しい言葉に心を奪われました。その後、中央高地、民俗文化、そして国土を縦横に広がる土地に関する資料を探す中で、彼の名前に頻繁に出会うようになりました。詩集『山を思い出す』を読んだ後、彼がジャーナリスト、作家、脚本家であるだけでなく、繊細な詩人でもあることに気づきました。

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng11/06/2025

ジャーナリストのウオン・タイ・ビウ氏、ザライ省プレイピャン村の墓地にて
ジャーナリストのウオン・タイ・ビウ氏、 ザライ省プレイピャン村の墓地にて

美しく深遠で、時を経ても価値を保ち続ける文学とは、作家が勤勉で献身的であり、探求し学び、 発見への渇望を持ち、心と体で感じる力を持つ作家であると私は考えています。ウオン・タイ・ビウはまさにそのような作家です。彼は読者や一般大衆に、ジャーナリスト、詩人、そして脚本家として知られています。どんな分野であっても、ウオン・タイ・ビウは言葉を通して、その歩みに足跡を残してきました。

文化の源泉を体験する旅

ウオン・タイ・ビウは、文化、歴史、人々など、様々なテーマについて執筆しています。彼にとって「見知らぬ土地に咲く、名前も知らない花。初めて渡る川。遺跡、名所、民話、古い歌…まさにその通り。しかし、違いこそがアイデンティティを形作るのです。ジャーナリストは出発し、そして到着します。到着すると、彼らは経験と発見に感動し、興奮するのです」(『エコー・サウンズ』)。

それぞれの場所で、ウオン・タイ・ビエウは読者に、土地開拓の過程、過去の旅路について、深い洞察を与える。乾いたデータや数字ではなく、物語全体、そして歴史の過程全体が巧みに、そして鮮やかに導かれる。そこはプー・ザーの地。「愛国心に燃える若き王ハム・ギーと軍閥の将軍たちが侵略者に対する防衛線を築き、一世紀以上もの間、伝説の霧に覆われてきた場所」(『プー・ザーの地の昔話』)。そこはティエン・ディエンの地。「隠者トー・ヌーがラム・ザンの風を楽しみながら扇いでいた場所」(『ジャン・ディン以前』)。そこはベトナム人の祖先であるプー・トー。「私たちは夢の中で現実を探し求める。祖先の地の礎を踏みしめながら、私たちの心は神秘的で伝説的な香煙に浸っている」(『祖先の地へ』)。それはヴィン城塞の記憶、白い雲の下のハイヴァンクアン、国境の川のほとり…それはまた、民俗学の「生きた宝」、カ・トゥルーの地のダオ・ヌオン族、クオック・チェオ族の芸術家、 バクニン・クアン・ホー族の歌手、ハ・タン・サム族の歌い手との出会いでもあります…著者の足跡を辿ると、昔のノスタルジアに囚われ、現代の光の中にまだ残っている古い歌を探し、歌うために旅をする放浪の歌手の姿が見えてきます。

ウオン・タイ・ビエウは、昔の物語や人々について語りながら、郷愁に満ちた空間を創り出しました。「景色は爽やかで、夏の太陽はちょうど頭上に輝いています。あの再会の場面はどこへ行ったのでしょう?シナモンとイナゴの庭はどこへ行ったのでしょう?古いレンガの床を覆う苔は、私の足を遠い過去へと連れ戻してくれます」(ジャンディン以前)。「緑の千ホンには、ウイ・ヴィエン・トゥオン・コンの誇らしげな姿が今も刻まれています。彼は馬に乗り、千本のまっすぐな松を讃える気楽な歌を歌っています。ラムザンには風が吹き、月明かりに照らされた船を押し進め、ト・ヌーの影は今もそこにあります…」(カー・チューの地のダオ・ヌオン)。 「街路の奥を涼風に染まる道の前に、赤いガジュマルの葉が驚いて散る。夕暮れに私的な情が溢れる」(『オールド・ストリート』『老人』)…彼の文体は、古典を暗記し、自らの言葉で、一見馴染みのある物語を魅力的でスリリングなものへと昇華させた、昔の語り部たちをふと想起させる。

しかし、ウオン・タイ・ビエウは回想に浸るだけでなく、現代の変化についても思いを馳せ、先祖が残した価値観を守りたいと願う一人の人間の声を代弁した。「ふと、村のガジュマルの木の下にコーラやプラザといったスーパーマーケットが現れる日を思い浮かべた。その時、素朴でロマンチックな民謡に、少しでも余地はあるだろうかと考えた」(『田舎の市場、聖なる火』)。「峠の端に危うく立ち、ハイヴァンクアンを眺めていると、悲しみが広がった。誰が責任を負ったのか、最終的な結論は出なかったが、雨、太陽、嵐は、今もなおこの地を通り過ぎていた」(『白い雲の下のハイヴァンクアン』)。作者の願いは、この名所が修復され、かつての雄大な姿を取り戻したことで叶った。

ウオン・タイ・ビエウ氏は、30年以上にわたり中央高原に密着し、多くの足跡を残してきました。ジャーナリストとしてのキャリアを通して、雄大な自然の中で幾重にも重なる謎を解き明かし、高原の民族特有の文化の層を解き明かしてきました。ウオン・タイ・ビエウ氏は、東南アジア研究所所長であった故ファム・ドゥック・ドゥオン教授の言葉を引用し、自身の探求の旅をこう説明しています。「私は中央高原に住み、執筆活動を行っています。先住民の歴史、文化、そしてアイデンティティをある程度理解していなければ、私の記事は味気なく、周縁的なものとなり、読者に興味深い奥深い層を提供することは不可能でしょう」(『インスピレーションを与える人々』より)。

ウオン・タイ・ビエウは人々を理解し、気ままな観光客の目ではなく、内部者として物語を伝えるために、人々のもとを訪れた。それは彼が旧正月を祝うために商売に出かけた時のことだった。「中央高地の先住民族少数民族の文化において、彼らの伝統的な旧正月は、農耕儀礼、ライフサイクルの儀式、そして民族の文化的色彩を帯びた伝統的な祭りです。」火と銅鑼の音の絡み合った繋がりを体感するために、人々と共に食事をし、共に眠った時のことだった。「火は銅鑼の音を育みます。銅鑼は純粋で、信頼し、火を通して神聖なメッセージを伝えることができるのです。銅鑼の魂が送り出されると火は消え、銅鑼の火が消えると、銅鑼の音も止まります。」ロングハウスの文化を理解するには、「昔、数百人が住む村全体で5軒か7軒のロングハウスしかなく、それぞれの家には大家族が、時には数百人にも及ぶ一族が一緒に暮らしていた。それぞれのロングハウスには最大12の台所があり、つまり最大12の小さな家族が一緒に暮らしていたのだ」(ロングハウスのストーブや火はどこにあるのだろうか?)。

ウオン・タイ・ビエウは、人々との親密な関係を通して、民族のアイデンティティ、彼らの裸足、季節、人々の放浪癖、そして中央高地の人々の音楽について、読者に多くの興味深い情報を提供します。「中央高地は吠えたり、轟いたりしません。多くの人が誤解しているほど、中央高地は燃え盛る場所ではありません。中央高地の音楽の炎は、心から燃える炎であり、文化の静謐ながらも力強い流れから燃え上がる炎です。現代の中央高地の音楽は、アイライ、クート、ラロン、ヤリヤウといった民謡に触発されています…そこには、情熱、優しさ、深み、そして荒々しさの世界が広がっています。荒涼とした悲しみでありながら、小川のように、滝のように純粋です」(原点に舞い戻るピィ鳥のように)。彼はまた、過去の奥深くに消え去り、今ではかすかな痕跡だけが残る多くの事柄を明らかにします。今日、広大な森に住むチュル族の祖先は、古代チャム王家(フィウ・ラン・チュル)である可能性があるのです。チャム族はかつて海の覇者であり、「タイ、クメール、ジャワへの航海のために大型船を建造し、多様なスタイルを持つ独自の壮大な建築物を創り上げた」(チャム地方の散歩道)…

田舎の幽霊

エッセイ「タムタムホンクエ」の中で、ウオン・タイ・ビウは人民芸術家トラン・ヴァン・トゥイの言葉「海の果てまで行っても…ずっと歩き続ければ…必ず故郷に戻ってくる」を引用している。おそらく、才能あふれる監督の言葉を借用して、彼は自らを語っているのだろう。作品を通して、彼は読者を南から北、東から西まで、自らが足を踏み入れた様々な土地へと誘う。しかし、私が最も深く心に刻み込まれたのは、やはり故郷ゲアン省だ。その地は、読者を文化と歴史の旅へと誘い、土地と人々の美しさを伝えるだけでなく、過去、親戚や友人、そして勤勉で無邪気な幼少期への深い郷愁を抱かせてくれる。 「人生の甘さと苦さを味わった後も、毎晩目が覚めると、干潮時にマングローブ林で鳴くカッコウの胸を締め付けるような鳴き声を今でも思い出す。沼地の森の記憶は、濃い緑の葉と無数の紫色の花々で彩られている。都会の夜、目の前の未舗装道路を踏みしめる裸足の足音は、今でも忘れられない」(『風の記憶』)。田舎は彼にとっての執着であり、「私は常に考え、書き続けているが、私の魂の中に存在し、これからも永遠に存在し続ける、広大で深い田舎の空間から逃れることはできない」(『都会のシャツを着た田舎の少年』 ― 作家フォン・ディエップがウオン・タイ・ビウに語る)。

郷愁の中で、ラム川は魂のこもった、生き生きとした、人間味あふれる存在として現れます。「毎晩、故郷のラム川を想い、まるで魂の奥底に送り込むかのように感じる。私の中でラム川は女性の姿でもある。それも肉体の苦しみの後に出産する女性の姿だ」(『川の歌』)。「穏やかな川は母乳のように甘く、包み込み、慰め、癒してくれる」(『童謡』)。

ウオン・タイ・ビエウの文章を読むと、彼が風について多く語っていることが容易に分かる。まるで彼自身が風であるかのように。様々な形を持つ風。深い感情を宿す風。過去から漂う風。広大な荒野をさまよう風。ゲアン川とラム川から吹く甘い風。「千年もの間、吹くのを待ち望んでいたかのように風は吹く。広大な荒野から降りてくる赤い沖積雲の旅路の中で、風は苦難を背負っている。豊かな人生で積もった若い泥の匂いがする。風は夜の終わりに、迷える鳥たちの落ち着きのない鳴き声と戯れる」(『ガジュマルの古季』)。「風は哀れな者の涙を拭う。風は彼らの悩みを癒す。風は赤ん坊を眠りに誘う。風は老人の魂を運ぶ。分かち合いと共感の風」(『歌う河』)。 「中央高地、風の強い月々。風は苦戦することなく向きを変え、ハリケーンのように燃え上がることも、草木を引き裂くこともない。沿岸部の嵐のように轟くこともない。風は山々を、丘を、川を、滝を越え、大森林の奥深くに何千年もの歳月を積み重ねてきたものを地面に吹き飛ばすのに十分なほど長く吹き渡る。風は荒々しく、抑制されない。」(『季節の巡り』)。彼の4冊の著作のうち、詩集『野原の風』とエッセイ集『記憶の地の風』の半分は、風に触発されたテーマとなっている。

* * *

35年間のジャーナリスト人生において、ウオン・タイ・ビエウ氏は様々な場所を旅し、多くの人々、様々なアイデンティティ、様々な人生に出会い、それらを数え切れないほど鮮明な記事を通して表現してきました。その言葉は、単なるジャーナリズムの枠にとどまらず、魂、思考、そして深い解釈に満ちています。ジャーナリストとして、ウオン・タイ・ビエウ氏は様々な分野で様々なテーマを扱い、多岐にわたる活動を行っていますが、文化こそが彼に尽きることのないインスピレーションを与え、深い印象を残す土地です。ジャーナリストにとって、ペンの「羅針盤」を決めることは非常に重要であり、それは文化を体験する旅なのだと彼は言います。 「この国のどこにいても、歴史と文化は常に魅力であり、文章力を生み出す酵母でもあります」と、作家、ジャーナリスト、翻訳家のファン・クアンは彼について語っています。「読者の魂を捉えるのは文化のエッセンス、私たちが訪れる風景や偶然出会う人々から発せられる精神です。ウオン・タイ・ビエウは目の前にあるものに満足しません。どこかに隠された文化の魂を見つけようとします。まだ明らかになっていないこと、あるいはもっと明らかにしたいことのために、ジャーナリストとして、彼は学者、芸術家、職人との交流に頼ります。文化は魅力であると同時に、ウオン・タイ・ビエウの旅と出会いを通して得られる努力への報酬でもあります…」

出典: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thhuat/202506/uong-thai-bieu-ngon-gio-lang-du-25134cc/


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験
ハノイで最も高価な蓮茶の作り方を見学
ホーチミン市で30トン以上の陶器で作られたユニークな仏塔を鑑賞しましょう

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品